las estimaciones incluyen consignaciones moderadas destinadas a adquirir nuevo mobiliario y equipo, así como reponer el equipo y mobiliario de oficina obsoletos. | UN | وتشمل التقديرات مخصصات متواضعة لشراء أثاث ومعدات جديدة باﻹضافة إلى تكاليف استبدال معدات وأثاثات مكتبية متقادمة. |
las estimaciones incluyen asimismo los fletes de los vehículos que han de enviarse desde Santo Domingo y El Salvador a Puerto Príncipe. | UN | وتشمل التقديرات أيضا رسوم الشحن للمركبات المقرر شحنها من سانتو دو مينغو والسلفادور إلى بورت أو ـ برينس. |
las estimaciones incluyen créditos por un monto de 52.100 dólares para la compra de papel y otros suministros de reproducción. | UN | وتشمل التقديرات اعتمادات تبلغ ١٠٠ ٥٢ دولار من أجل الورق ومستلزمات الاستنساخ اﻷخرى. |
las estimaciones incluyen también créditos para equipos y suministros, cargos por derechos de aterrizaje y servicios de tierra y dietas de las tripulaciones, por un valor total de 3.000.500 dólares. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشمل التقديرات اعتمادا يتعلق بالمعدات واللوازم، ورسوم الهبوط، وتكاليف خدمات المناولة الأرضية، وبدل الإقامة المقرر للطواقم الجوية، لقاء مبلغ مجموعه 500 000 3 دولار. |
a las estimaciones incluyen un coeficiente de demora en la contratación del 20%. | UN | (أ) تشمل التقديرات عامل تأخر في التوظيف نسبته 20 في المائة. |
las estimaciones incluyen un crédito de 27.700 dólares para cubrir la prestación por lugar de destino peligroso aplicable al personal internacional. | UN | وتتضمن التقديرات مخصصات لتغطية بدل المخاطر في مقر العمل بالنسبة للموظفين الدوليين بمعدل ٧٠٠ ٢٧ دولار. |
las estimaciones incluyen créditos por un monto de 52.100 dólares para la compra de papel y otros suministros de reproducción. | UN | وتشمل التقديرات اعتمادات تبلغ ١٠٠ ٥٢ دولار من أجل الورق ومستلزمات الاستنساخ اﻷخرى. |
Para servicios diversos, las estimaciones incluyen gastos para la protección de los testigos y el apoyo a éstos, que se calculan en 640.000 dólares. | UN | 47 - وتشمل التقديرات المدرجة تحت بند الخدمات المتنوعة تكاليف تقديم الدعم للشهود وحمايتهم التي تقدر بمبلغ 000 640 دولار. |
las estimaciones incluyen 6.000.000 de dólares para la reserva del programa del Fondo para el Medio Ambiente. | UN | وتشمل التقديرات 000 000 6 دولار لاحتياطي برنامج صندوق البيئة. |
las estimaciones incluyen un crédito de 716.520 dólares para apoyo a las operaciones conjuntas con las FARDC y actividades de adiestramiento en apoyo de ellas. | UN | وتشمل التقديرات اعتمادا قدره 520 716 دولارا لدعم العمليات المشتركة مع القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وأنشطة التدريب لدعم هذه القوات. |
las estimaciones incluyen 6 millones de dólares para la reserva del programa del Fondo para el Medio Ambiente. | UN | وتشمل التقديرات مبلغ 000 000 6 دولار مخصص لاحتياطي برنامج صندوق البيئة. |
Además, las estimaciones incluyen recursos para que la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos pueda responder a los mandatos nuevos y ampliados. | UN | وتشمل التقديرات أيضا الموارد المطلوبة لتمكين مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان من الاستجابة لولايات جديدة وموسعـة. |
las estimaciones incluyen créditos para 9 puestos del Cuadro de Servicios Generales de contratación nacional para el Centro Regional de Servicios. | UN | وتشمل التقديرات اعتمادات لـ 9 وظائف من فئة الخدمات العامة الوطنية لمركز الخدمات الإقليمي. |
14. las estimaciones incluyen un aumento periódico de los recursos de 412.600 dólares para puestos de plantilla y gastos conexos de personal, conforme se señala en los párrafos 86 y 87 del informe del Comité Mixto. | UN | ١٤ - وتشمل التقديرات نموا متكررا في الموارد بمبلغ ١٠٠ ٤١٢ دولار للوظائف الثابتة وما يتصل بذلك مـن تكاليف الموظفين على النحـو المبين في الفقــرتين ٨٦ و ٨٧ من تقريـر المجلس. |
b las estimaciones incluyen un coeficiente de demora en la contratación del 15%. | UN | (ب) تشمل التقديرات عامل تأخر في التوظيف نسبته 15 في المائة. |
a las estimaciones incluyen únicamente los productos programados y llevados a cabo. | UN | * لا تشمل التقديرات سوى النواتج المبرمجة والمرحلة. |
las estimaciones incluyen un crédito de 13.197.000 dólares para 960 horas de vuelo de aviones destinados a prestar apoyo a las operaciones conjuntas con las FARDC y el adiestramiento de sus efectivos. | UN | كما تشمل التقديرات اعتمادا قدره 000 197 13 دولار لـ 960 ساعة طيران لطائرة ثابتة الجناحين لدعم العمليات المشتركة مع القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وتدريب أفراد هذه القوات. |
las estimaciones incluyen un factor por demora en el despliegue del 25%. | UN | وتتضمن التقديرات عامل تأخر نشر بنسبة 25 في المائة. 809.8 23 دولار |
las estimaciones incluyen un factor por demora en el despliegue del 25%. | UN | وتتضمن التقديرات عامل تأخُّر نشر بنسبة 25 في المائة. 523.3 85 دولار |
Además, las estimaciones incluyen créditos para piezas de repuesto y servicios de información pública por un total de 6.103.800 dólares. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تتضمن التقديرات اعتمادا يتعلق بقطع الغيار وخدمات الإعلام لقاء مبلغ مجموعه 800 103 6 دولار. |
las estimaciones incluyen una prestación para ropa a razón de 200 dólares anuales para cada uno de los 20 oficiales de enlace militar, y una indemnización por muerte o discapacidad de 1.500 dólares anuales por oficial de enlace militar. | UN | ١ - أدرجت في التقديرات مخصصات لبدل الملبس بمعدل للوحدة قدره ٢٠٠ دولار سنويا لكل ضابط من ضباط الاتصال العسكري البالغ عددهم ٢٠، وبدلات الوفاة والعجز بمعدل ٥٠٠ ١ دولار في السنة لكل ضابط اتصال عسكري. |
las estimaciones incluyen además créditos para los servicios de funcionarios encargados de la edición, el control y la distribución de documentos; funcionarios técnicos de sonido y de grabación y mensajeros; y servicios de oficiales de seguridad y pases de acceso. | UN | 7 - وتغطي التقديرات أيضا الاعتمادات المخصصة لتكاليف التحرير ومراقبة الوثائق والموظفين المسؤولين عن توزيع الوثائق؛ وتكاليف فنيي الصوت/التسجيلات والسعاة؛ وتكاليف موظفي الأمن وتراخيص الدخول. |
El informe indica también que las estimaciones incluyen los costos de flete para el traslado de equipo de propiedad de las Naciones Unidas, teniendo en cuenta el tamaño de la misión y las condiciones logísticas extremas en que opera (A/68/538, párr. 357). | UN | وذكر التقرير أيضا أن التقديرات تشمل تكاليف الشحن لنقل المعدات التي تملكها الأمم المتحدة، مع أخذ حجم البعثة بالحسبان وكذلك الظروف اللوجستية العصيبة التي تعمل فيها (A/68/538، الفقرة 357). |