las estimaciones se basan en un costo mensual de 2.470 dólares para cada consultor. | UN | وتستند التقديرات إلى تكلفة شهرية لكل خبير استشاري قدرها ٤٧٠ ٢ دولارا. |
las estimaciones se basan en los cálculos que se especifican en el cuadro 3 supra. | UN | وتستند التقديرات إلى الحسابات المبينة في الجدول ٣ أعلاه. |
las estimaciones se basan en ocho horas de reuniones al día. | UN | تستند التقديرات إلى 8 ساعات من الاجتماعات في اليوم الواحد. |
las estimaciones se basan en honorarios mensuales globales de unos 3.600 dólares por persona. | UN | وتقوم التقديرات على أساس مصاريف شهرية شاملة لكل شيء تبلغ نحو ٦٠٠ ٣ دولار لكل شخص. |
En consecuencia, las estimaciones se basan en una hipótesis bien fundada de lo que podría ser necesario con cargo al presupuesto financiado con cuotas. | UN | ولذلك فإن التقديرات تستند إلى أفضل تخمين بشأن الاحتياجات الممكنة من الميزانية المقدرة. |
las estimaciones se basan en las necesidades totales revisadas de la ONUMOZ y los nuevos precios estándar. | UN | وتستند التقديرات الى مجموع الاحتياجات المنقحة لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، وحسبت تكلفتها بأسعار معيارية جديدة. |
las estimaciones se basan en los gastos correspondientes a 32.500 metros cúbicos de carga a razón de 80 dólares por metro cúbico. | UN | وتستند التقديرات إلى تكلفة شحن ٥٠٠ ٣٢ متر مكعب بمعدل ٨٠ دولارا للمتر المكعب. |
las estimaciones se basan en los parámetros de los gastos indicados a continuación. | UN | وتستند التقديرات إلى بنود التكاليف المذكورة أدناه. |
las estimaciones se basan en la contribución de los distintos sectores al producto interno bruto (PIB). | UN | وتستند التقديرات إلى مساهمات فرادى القطاعات في الناتج المحلي الاجمالي. |
las estimaciones se basan en el despliegue gradual del personal adicional y reflejan la aplicación de un factor de demora en la contratación del 15%. | UN | وتستند التقديرات إلى عملية نشر تدريجي للموظفين الإضافيين وتعكس تطبيق معامل تأخير في التوظيف بنسبة 15 في المائة. |
las estimaciones se basan en el despliegue gradual del personal adicional y reflejan la aplicación de un factor de demora en la contratación del 10%. | UN | وتستند التقديرات إلى عملية النشر التدريجي للموظفين الإضافيين وتعكس تطبيق معامل تأخير في التوظيف بنسبه 10 في المائة. |
las estimaciones se basan en un contrato de licencia comercial que puede utilizar parámetros como el presupuesto de la organización y el tamaño de la plantilla. | UN | وتستند التقديرات إلى اتفاق ترخيص المشاريع، حيث يمكن استخدام برامترات مثل الميزانية التنظيمية وعدد الموظفين. |
Para los viajes dentro de Rwanda, las estimaciones se basan en viajes durante un período de tres o cuatro días de equipos formados por dos o tres investigadores acompañados por un traductor, un chofer y uno o dos funcionarios de seguridad internacionales. | UN | وفيما يتعلق بالسفر داخل رواندا، تستند التقديرات إلى سفر أفرقة مكونة من محققيْن أو ثلاثة محققين بصحبتهم مترجم وسائق وضابط أمن دولي أو ضابطان، لمدة ثلاثة أو أربعة أيام. |
las estimaciones se basan en los datos nacionales, como encuestas o registros administrativos, o bien en otras fuentes, pero siempre se estima la misma variable. | UN | تستند التقديرات إلى البيانات الوطنية، مثل الدراسات الاستقصائية أو السجلات الإدارية، أو غيرها من المصادر، لكنها تستند إلى نفس المتغير المراد تقديره. |
las estimaciones se basan en los datos nacionales, como encuestas o registros administrativos, o bien en otras fuentes, pero siempre se estima la misma variable. | UN | تستند التقديرات إلى البيانات الوطنية، مثل الدراسات الاستقصائية أو السجلات الإدارية، أو غيرها من المصادر، لكنها تستند إلى نفس المتغير المراد تقديره. |
las estimaciones se basan en el calendario de liquidación gradual de los contingentes militares que figura en el anexo XIII. | UN | وتقوم التقديرات على أساس الجدول الزمني للانسحاب التدريجي على النحو المبين في المرفق الثالث عشر. |
las estimaciones se basan en la utilización durante aproximadamente dos días al mes, a un gasto estimado de 460 dólares por día. | UN | وتقوم التقديرات على أساس نحو يومين شهريا بتكلفة مقدرة تبلغ ٤٦٠ دولارا يوميا. |
Nota: las estimaciones se basan en una tasa de crecimiento demográfico de 3,1%. Encuesta nacional de salud, 1994. | UN | ملاحظة: التقديرات تستند إلى معدل السكان 3.1 في المائة، الدراسة الاستقصائية الصحية الوطنية، 1994. |
las estimaciones se basan en honorarios mensuales globales de unos 3.600 dólares por persona. | UN | وتستند التقديرات الى مصاريف شهرية شاملة تبلغ نحو ٦٠٠ ٣ دولار لكل شخص. |
37. las estimaciones se basan en el consumo de 19 vehículos de propiedad de las Naciones Unidas, a un promedio diario de 7,50 dólares por vehículo más el costo de los lubricantes (800 dólares). | UN | ٣٧ - وضعت التقديرات على أساس الاحتياجات ﻟ ١٩ مركبة مملوكة لﻷمم المتحدة بمتوسط تكلفة يومي يبلغ ٧,٥٠ دولار لكل مركبة علاوة على تكلفة مواد التشحيم )٨٠٠ دولار(. |
las estimaciones se basan en un máximo de 160 horas, a razón de 6,90 dólares por hora, para cada uno de los 364 funcionarios de contratación local. | UN | ويستند التقدير إلى عدد من الساعات أقصاه ١٦٠ ساعة بمعل ٦,٩٠ دولارات في الساعة لكل موظف محلي من الموظفين المحليين البالغ عددهم ٣٦٤. |
d) En la partida de personal temporario general (2.328.400 dólares), las estimaciones se basan en una ocupación media de 19 puestos; | UN | (د) تحت بند المساعدة المؤقتة العامة (400 328 2 دولار)، أُعدت التقديرات على أساس متوسطٍ لشغل الوظائف قدره 19 وظيفة؛ |
las estimaciones se basan en los gastos efectivos. | UN | ويستند هذا المبلغ إلى النفقات الحالية. |
37. las estimaciones se basan en las necesidades de esos productos para 10 vehículos de propiedad de las Naciones Unidas con un costo medio diario de 7,50 dólares por unidad durante seis meses. | UN | ٣٧ - التقديرات تستند الى الاحتياجات ﻟ ١٠ من المركبات المملوكة لﻷمم المتحدة بكلفة تبلغ في المتوسط يوميا ٧,٥ دولارا لكل مركبة لمدة ٦ أشهر. |
las estimaciones se basan en el sueldo y las tasas de contribuciones del personal derivadas del promedio de los gastos efectivos de personal por cuadro y categoría en 2003/2004 y en el cómputo de los gastos comunes de personal estimado en un 59% de los sueldos netos del personal internacional, incluida la prestación por condiciones de vida peligrosas. | UN | واحتُسبت التقديرات على أساس معدلات الرواتب والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين المستمدة من متوسط الإنفاق الفعلي حسب فئات الموظفين ورتبهم في الفترة 2003/2004 وكذلك على أساس حساب التكاليف العامة للموظفين بنسبة قدرت بـ 59 في المائة من صافي رواتب الموظفين الدوليين شاملة لبدل المخاطر. |
las estimaciones se basan en el despliegue gradual del personal adicional de contratación nacional y reflejan la aplicación de un factor de demora en el despliegue del 15%. | UN | والتقديرات تستند إلى النشر التدريجي للموظفين الوطنيين الإضافيين، وهي تعكس تطبيق تنفيذ من عامل تأخير في التعيينات نسبته 15 في المائة. |