ويكيبيديا

    "las estrategias generales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاستراتيجيات العامة
        
    • الاستراتيجيات الشاملة
        
    • للاستراتيجيات الشاملة
        
    • الاستراتيجيات الأوسع
        
    La familia y sus problemas debían incluirse en las estrategias generales de desarrollo social y económico. UN وذكر أنه ينبغي إدراج اﻷسرة ومشاغلها، على نحو أتم، ضمن الاستراتيجيات العامة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Esas medidas también deben reflejarse en las estrategias generales de desarrollo sostenible a esos niveles. UN ويلزم أن تنعكس هذه اﻹجراءات أيضا في الاستراتيجيات العامة للتنمية المستدامة على تلك الصعد.
    Se convino en que las estrategias generales para combatir la corrupción debían adaptarse a la situación de cada país. UN وكان هناك اتفاق على وجوب تسخير الاستراتيجيات العامة لمكافحة الفساد وفقا للحالة في بلدان معينة.
    En la preparación de las estrategias generales de ordenación de los recursos de agua dulce debían intervenir todos los proveedores y usuarios. UN ويجب أن يشارك في الاستراتيجيات الشاملة ﻹدارة المياه العذبة جميع الموردين والمستعملين.
    En ese contexto, la Comisión abordó la cuestión de la trata de mujeres y niñas, y precisó y concretó más las estrategias generales esbozadas en la Plataforma de Acción al respecto. UN وتناولت اللجنة مسألة الاتجار بالنساء والفتيات في هذا السياق فحسنت الاستراتيجيات الشاملة المحددة في منهاج العمل في هذا الصدد، وجعلتها أكثر تماسكا.
    Por tanto, una prioridad fundamental para las estrategias de reducción de la pobreza y, por supuesto, para las estrategias generales destinadas a lograr un crecimiento acelerado, de bases amplias y sostenible, es contar con instituciones sensibles a las necesidades de los pobres de las zonas rurales. UN وهكذا فإن إيجاد مؤسسات تستجيب لاحتياجات فقراء الريف هو بمثابة أولوية رئيسية في استراتيجيات الحد من الفقر، وفي الاستراتيجيات الشاملة لتحقيق نمو متسارع وواسع القاعدة ومستدام.
    72. Se recalcó la importancia de integrar a las familias y las cuestiones relativas a la familia en las estrategias generales de desarrollo social y económico. UN ٧٢ - وشدد أيضا على أهمية ادراج اﻷسر ومشاغلها، على نحو أتم، ضمن الاستراتيجيات العامة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Estas preocupaciones recibirán particular atención en el contexto de las estrategias generales de gestión de los recursos humanos propuestas por la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, así como en el plan de acción estratégico propuesto en este informe. UN وسوف تولى هذه الشواغل اهتماما خاصا في سياق الاستراتيجيات العامة لتنظيم الموارد البشرية التي اقترحها مكتب تنظيم الموارد البشرية، وفي سياق خطة العمل الاستراتيجية المقترحة في هذا التقرير.
    Los participantes estimaron que éste podría ser un instrumento muy útil para integrar con éxito el PAN o las actividades relacionadas con la Convención en las estrategias generales de desarrollo nacional y atraer así fondos para los proyectos relacionados con la desertificación. UN ورأى المشاركون أن هذا يمكن أن يكون أداة مفيدة جداً للنجاح في تبسيط برامج العمل الوطنية أو الأنشطة المتصلة بالاتفاقية وإدراجها في الاستراتيجيات العامة للتنمية الوطنية، مما يؤدي بالتالي إلى اجتذاب التمويل إلى مشاريع التصحر.
    Por ello hay que integrar las actividades relativas a las minas en las estrategias generales de desarrollo de los Estados afectados, así como en los programas de asistencia para el desarrollo realizados por los Estados que estén en condiciones de prestar esa asistencia. UN ولهذا يلزم إدماج الإجراءات المتعلقة بالألغام في الاستراتيجيات العامة للتنمية في الدول المتضررة، وفي برامج المساعدة الإنمائية للدول التي يمكنها تقديم هذه المساعدة.
    El primero consiste en adoptar disposiciones institucionales para la incorporación de la perspectiva de género que se aplican en el marco de las estrategias generales del sistema educativo. UN وتتكون الطريقة الأولى من أحكام مؤسسية لإدماج نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية، ويجري تنفيذ هذه الأحكام في ظل الاستراتيجيات العامة لنظام التعليم.
    También el mundo de la investigación del envejecimiento está fragmentado y hay pocos indicios de que exista un enfoque unificado para definir las estrategias generales y coordinar las prioridades. UN كما إن عالم البحوث المتعلقة بالشيخوخة مجزأ، ولا يوجد دليل يذكر على وجود نهج متماسك لتحديد الاستراتيجيات العامة والربط بين الأولويات.
    Esas actividades sobre enseñanzas aprendidas están plenamente coordinadas y sustentadas por las estrategias generales y la metodología para la gestión de las enseñanzas aprendidas y del conocimiento, de la División de Políticas, Evaluación y Capacitación. UN وهذه الأنشطة المتعلقة بالدروس المستفادة تنسق وتدعم بصورة كاملة مع الاستراتيجيات العامة لشعبة السياسات والتقييم والتدريب ومنهجيتها الشاملة فيما يخص إدارة المعارف والدروس المستفادة.
    5. Destaca la importancia de las medidas preventivas eficaces como parte de las estrategias generales de promoción y protección de todos los derechos humanos; UN 5- يشدد على أهمية التدابير الفعالة لمنع الانتهاكات كجزء من الاستراتيجيات الشاملة لتعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها؛
    5. Destaca la importancia de las medidas preventivas eficaces como parte de las estrategias generales de promoción y protección de todos los derechos humanos; UN 5- يشدد على أهمية التدابير الفعالة لمنع الانتهاكات كجزء من الاستراتيجيات الشاملة لتعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها؛
    1. Afirma la importancia de las medidas de prevención eficaces como parte de las estrategias generales de promoción y protección de todos los derechos humanos; UN 1 - يؤكد أهمية التدابير الوقائية الفعالة كجزء من الاستراتيجيات الشاملة لتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان؛
    1. Afirma la importancia de las medidas de prevención eficaces como parte de las estrategias generales de promoción y protección de todos los derechos humanos; UN 1- يؤكد أهمية التدابير الوقائية الفعالة كجزء من الاستراتيجيات الشاملة لتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان؛
    Como se mencionó antes, las estrategias nacionales de desarrollo estadístico son las estrategias generales del Marco estratégico regional de referencia para desarrollar la capacidad estadística en África. UN وعلى نحو ما ذُُكر من قبل، تمثل الاستراتيجيات الوطنية لتطوير الإحصاءات الاستراتيجيات الشاملة للإطار الاستراتيجي الإقليمي المرجعي المتعلق ببناء القدرات الإحصائية.
    1. Afirma la importancia de las medidas preventivas eficaces como parte de las estrategias generales de promoción y protección de todos los derechos humanos; UN 1- يؤكد أهمية التدابير الفعالة لمنع الانتهاكات كجزء من الاستراتيجيات الشاملة لتعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها؛
    1. Afirma la importancia de las medidas preventivas eficaces como parte de las estrategias generales de promoción y protección de todos los derechos humanos; UN 1- يؤكد أهمية التدابير الفعالة لمنع الانتهاكات كجزء من الاستراتيجيات الشاملة لتعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها؛
    149. Una delegación subrayó la importancia de la sinergia entre los programas con base en las zonas y las actividades nacionales, actividades ambas que prestaban apoyo a las estrategias generales de aumento de la capacidad necesaria y de reconocimiento del valor social como se presentaban en la mayoría de programas por países. UN ١٤٩ - وأكد أحد الوفود على أهمية التعاون بين البرامج المخصصة للمناطق المحلية واﻷنشطة الوطنية الداعمة للاستراتيجيات الشاملة لبناء القدرات وتعزيزها على نحو ما تقدم في معظم البرامج القطرية.
    Sin embargo, aunque el aspecto jurídico de las reparaciones ha recibido considerable atención, la preservación de la memoria histórica rara vez se integra en las estrategias generales de democratización y transición después de los conflictos. UN غير أنه، وبينما نال الجانب القانوني للتعويضات اهتماماً كبيراً، فإن التذكر نادراً ما يُدرج ضمن الاستراتيجيات الأوسع لبناء الديمقراطية والاستراتيجيات الانتقالية لفترات ما بعد النزاع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد