ويكيبيديا

    "las etn a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الشركات عبر الوطنية على
        
    • الشركات عبر الوطنية في
        
    • الشركة عبر الوطنية
        
    Podía alentarse a las ETN a trabajar con las PYMES. UN ويمكن تشجيع الشركات عبر الوطنية على العمل مع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Como ocurre con la liberalización del comercio, el mero hecho de animar a las ETN a invertir no reportará por sí solo los beneficios esperados. UN فكما هو الشأن بالنسبة لتحرير التجارة، لن يكون تشجيع الشركات عبر الوطنية على الاستثمار حاملاً في حد ذاته لمزايا الروابط بالضرورة.
    Si estos factores son favorables, inducirán a las ETN a invertir en un país, a condición de que la política económica de este país se lo permita hacer. UN فإذا كانت هذه العوامل مؤاتية، فسيكون في ذلك ما يشجع الشركات عبر الوطنية على الاستثمار في بلد ما بشرط أن يسمح لها بذلك إطار السياسة العامة لذلك البلد.
    En todos estos ámbitos la Declaración exhorta a las ETN a que desempeñen un papel central en el objetivo de aplicar las normas más elevadas, usualmente las que se aplican en sus países de origen, a las condiciones de trabajo y las relaciones laborales en los países receptores. UN ومطلوب من الشركات عبر الوطنية في جميع هذه المجالات أن تضطلع بدور قيادي في تطبيق أفضل المعايير، وهي عادة المعايير المطبقة في بلدانها اﻷم، على شروط وعلاقات العمل في البلدان المضيفة.
    ¿Existen casos reales que podrían servir de modelo de la promoción efectiva de la contribución de las ETN a las economías locales en los terrenos antes señalados? UN :: هل توجد في عالم الواقع حالات يمكن الاستناد إليها كنماذج للتعزيز الناجح لمساهمة الشركات عبر الوطنية في الاقتصادات المحلية في المجالات المحددة أعلاه؟
    Los gobiernos podían también inducir activamente a las ETN a que aportaran tal contribución, pero esas iniciativas de las ETN debían ser voluntarias y no forzadas desde el exterior. UN ويمكن للحكومة أيضاً أن تشجع بنشاط الشركات عبر الوطنية على تقديم مساهمة من هذا القبيل، إلا أنه ينبغي أن تكون مبادرات هذه الشركات طوعية وغير مفروضة من الخارج.
    Por tanto, se pidió a los expertos que indicaran en qué condiciones había sucedido esto y que examinaran la medida en que los gobiernos y los organismos internacionales deberían alentar a las ETN a asumir una función tutelar respecto de las PYMES. UN ومن ثم طُلب من الخبراء تحديد الظروف التي حدث فيها ذلك ومناقشة مسألة المدى الذي ينبغي أن تذهب إليه الحكومات والوكالات الدولية في تشجيع الشركات عبر الوطنية على النهوض بدور توجيهي إزاء المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Para lograr un mejoramiento tecnológico es preciso desarrollar factores avanzados y especializados de producción que alienten a las ETN a transferir sus tecnologías a las empresas locales. UN ومن أجل الارتقاء بالمستوى التكنولوجي، يجب تطوير عوامل إنتاج أكثر تقدماً وتخصصاً من شأنها أن تشجع الشركات عبر الوطنية على نقل تكنولوجياتها إلى الشركات المحلية.
    La administración estatal alentó en especial a las ETN a que se dedicaran al " emparejamiento " de empresas y a hacer de intermediarios en alianzas estratégicas. UN وقامت حكومة الولاية على وجه الخصوص بتشجيع الشركات عبر الوطنية على ممارسة الوساطة التجارية وتيسير التحالفات الاستراتيجية.
    Se prevé que el elevado precio de los productos básicos fundamentales anime a las ETN a emprender nuevos proyectos de prospección en países africanos, lo que provocará un alto nivel sostenido de entradas de IED. UN ومن المتوقع أن يشجع ارتفاع أسعار السلع الأساسية الشركات عبر الوطنية على السعي وراء مشاريع استكشافية جديدة في البلدان الأفريقية، مما سيؤدي إلى استقرار تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر في مستوى عال.
    Con arreglo al programa de desarrollo de ventas de Malasia, se ha alentado a las ETN a prestar asistencia a los proveedores locales para que puedan competir mundialmente. UN وفي إطار برنامج ماليزيا لتشجيع البائعين، شُجّعت الشركات عبر الوطنية على مساعدة الموردين المحليين ليتمكنوا من المنافسة على المستوى العالمي.
    Se debería alentar a las ETN a adoptar códigos de conducta voluntarios que establezcan buenas prácticas empresariales para abordar los problemas económicos, sociales y ambientales. UN وينبغي تشجيع الشركات عبر الوطنية على اعتماد مدونات طوعية لقواعد السلوك ترسي ممارسات تجارية جيدة لمعالجة الشواغل الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    Los gobiernos también pueden proporcionar capital de riesgo para alentar a los empresarios locales y a los empleados de las ETN a crear empresas que aprovechen los conocimientos técnicos y tecnologías desarrolladas por las empresas transnacionales. UN ويمكن أن تقدم الحكومات أيضاً رؤوس أموال مساهمة لتشجيع منظمي المشاريع المحليين وموظفي الشركات عبر الوطنية على إنشاء مشاريع تستفيد من المهارات والتكنولوجيات التي طورتها الشركات عبر الوطنية؛
    Las exigencias en materia de resultados en el sector de las exportaciones vinculadas a incentivos tales como las subvenciones a la exportación han sido un importante instrumento utilizado por varios países para inducir a las ETN a aprovechar las oportunidades de exportación, pero esas subvenciones están restringidas en virtud del Acuerdo sobre las Medidas en materia de Inversiones Relacionadas con el Comercio. UN وما فتئت متطلبات الأداء التصديري المرتبطة بحوافز من قبيل إعانات التصدير تمثل أداة مهمة يستخدمها عدد من البلدان لتشجيع الشركات عبر الوطنية على اغتنام فرص التصدير، ولكن هذه الإعانات مقيّدة في إطار الاتفاق المتعلق بتدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة.
    Las exigencias en materia de resultados en el sector de las exportaciones vinculadas a incentivos tales como las subvenciones a la exportación han sido un importante instrumento utilizado por varios países para inducir a las ETN a aprovechar las oportunidades de exportación, pero esas subvenciones están restringidas en virtud de los acuerdos de la OMC. UN وما فتئت متطلبات الأداء التصديري المرتبطة بحوافز من قبيل إعانات التصدير تمثل أداة مهمة يستخدمها عدد من البلدان لتشجيع الشركات عبر الوطنية على اغتنام فرص التصدير، ولكن هذه الإعانات مقيّدة بموجب اتفاقات منظمة التجارة العالمية.
    36. Medidas destinadas a alentar a las ETN a crear vinculaciones con las PYMES. Siempre que la capacidad de los proveedores locales sea suficiente para atender eficientemente las necesidades de los inversionistas extranjeros, estas medidas incluyen lo siguiente: UN 36- التدابير الرامية إلى تشجيع الشركات عبر الوطنية على إقامة روابط مع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم: تتضمن تلك التدابير، بشرط أن تكون قدرات الموردين المحليين كافية لتلبية احتياجات المستثمرين الأجانب بكفاءة، ما يلي:
    Las prescripciones en materia de resultados de exportación, sumadas a incentivos tales como las subvenciones a la exportación, han sido utilizadas por diversos países para alentar a las ETN a aprovechar las oportunidades de exportación, pero este tipo de subvenciones están limitadas por el Acuerdo sobre las Medidas en materia de Inversiones relacionadas con el Comercio. UN وقد استعمل عدد من البلدان شروط الأداء التصديري المرتبطة بحوافز مثل إعانات التصدير لتشجيع الشركات عبر الوطنية على الاستفادة من فرص التصدير لكن هذه الإعانات تخضع لقيود بموجب الاتفاق بشأن تدابير الاستثمار المتعلقة بالتجارة.
    27. También se trató la forma en que las políticas de los países de origen podían impulsar a las ETN a invertir en I+D en los países en desarrollo y beneficiar con ello a esos países. UN 27- كما تُطرق إلى دور سياسات بلد المنشأ في تشجيع الشركات عبر الوطنية على الاستثمار في أنشطة البحث والتطوير في البلدان النامية ومن ثم جلب منافع إليها.
    33. La buena disposición de las ETN a establecer vínculos también se ve influida por su cultura empresarial, la cual, refleja a su vez las características culturales del país de origen de las propias empresas. UN 33- وتتأثر رغبة الشركات عبر الوطنية في إقامة روابط بثقافتها العامة أيضاً التي تعكس بدورها الخصائص الثقافية للبلد الموطن لهذه الشركات.
    Entre los principales factores que afectan al resultado neto se cuentan el modo en que se distribuyen los beneficios entre el gobierno, las comunidades locales y las ETN; y el grado de contribución de las ETN a la economía local en lo que respecta al empleo, el desarrollo de conocimientos técnicos, los vínculos y los efectos secundarios. UN فهناك عوامل مهمة تؤثر على صافي الإيرادات تتضمن كيفية اقتسام الريع بين الحكومة والمجتمعات المحلية والشركات عبر الوطنية؛ والمدى الذي تسهم به الشركات عبر الوطنية في الاقتصاد المحلي من حيث العمالة، وتنمية المهارات وإقامة الصلات والاستفادة من المعارف المكتسبة.
    - Aumento de la productividad. El móvil principal que lleva a las ETN a la adquisición de productos y servicios fuera de la propia empresa es que la PYME proveedora puede producir productos mejores o más baratos que ellas. UN - المكاسب في الانتاجية: إن الدافع الرئيسي الذي يجعل الشركة عبر الوطنية تحصل على المنتجات والخدمات من الخارج هو أن المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم التي تتولى توريد هذه المنتجات والخدمات تستطيع أن توفر منتجات أفضل أو أرخص من تلك التي تستطيع الشركة عبر الوطنية إنتاجها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد