ويكيبيديا

    "las etn de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الشركات عبر الوطنية من
        
    • الشركات عبر الوطنية التابعة
        
    • الشركات عبر الوطنية التي يوجد مقرها في
        
    • الشركات عبر الوطنية العاملة في قطاع
        
    • الشركات عبر الوطنية المنتمية إلى
        
    • للشركات عبر الوطنية التي يوجد مقرها في
        
    Por ejemplo, es posible que el desarrollo de tecnologías avanzadas sea menos dinámico en las ETN de países en desarrollo. UN فعلى سبيل المثال، قد تكون الشركات عبر الوطنية من البلدان النامية أقل حيوية في تطوير التكنولوجيات المتقدمة.
    Además, las ETN de la propia región aprovechan cada vez más las oportunidades de inversión, principalmente las ETN de economías de reciente industrialización. UN وعلاوة على ذلك، أخذت الشركات عبر الوطنية من المنطقة نفسها، وفي مقدمتها شركات الاقتصادات الحديثة التصنيع، تستغلّ الفرص أكثر فأكثر.
    Al mismo tiempo, es probable que las ETN de la tríada aumenten sus actividades en la región. UN وفي الوقت نفسه، من المحتمل أن الشركات عبر الوطنية من المجموعة الثلاثية ستعزز وجودها في المنطقة.
    En lo referente a la extracción de metales, también dominaban las ETN de los países desarrollados, aunque compañías de América Latina, la Federación de Rusia, la India y China comenzaban a incursionar en el extranjero. UN وفي قطاع التعدين، تظل الشركات عبر الوطنية التابعة للبلدان المتقدمة مهيمنة، رغم أن شركات من أمريكا اللاتينية والاتحاد الروسي والصين والهند قد أخذت تتوسع في الخارج على نحو متزايد.
    La mayoría de las ETN de la muestra siguen orientadas hacia Asia oriental y Asia sudoriental, que constituyen sus centros de operaciones, observación compatible con las estadísticas sobre la SIED. Figura 1 Singapur: monto acumulado de SIED, por destino geográfico y sector industrial, 1996 y 2002 UN فمعظم الشركات عبر الوطنية التي يوجد مقرها في سنغافورة والتي تشملها عيّنة الدراسة الاستقصائية لا تزال تركز على شرق وجنوب شرق آسيا كمركزين لعملياتها التجارية، وهي ملاحظة تتوافق مع إحصاءات الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج.
    En primer lugar, hay que crear condiciones que hagan atractiva para las ETN de infraestructura la participación en los proyectos. UN أما الأولى فتنطوي على جذب الشركات عبر الوطنية العاملة في قطاع البنية التحتية لتنفيذ المشاريع.
    La mayor parte de los países menos adelantados (PMA) o de renta baja aún no participan activamente en las redes mundiales de I + D para la creación de nuevas tecnologías, aunque algunos están empezando a beneficiarse de la transferencia de la tecnología existente, particularmente la difundida por las ETN de países en desarrollo, como ilustrarán los ejemplos citados en la presente nota. UN فمعظم أقل البلدان نمواً أو البلدان المنخفضة الدخل ما زالت لا تشارك بنشاط في شبكات البحث والتطوير العالمية لاستحداث تكنولوجيات جديدة، رغم أن بعضها بدأ يستفيد من نقل التكنولوجيات القائمة، بما في ذلك من الشركات عبر الوطنية المنتمية إلى البلدان النامية، مثلما سيتبين من الحالات الواردة في هذه المذكرة.
    - ¿Qué ventajas obtienen las ETN de las asociaciones con empresas locales? UN :: ما هي الفوائد التي تجنيها الشركات عبر الوطنية من الشراكات المحلية؟
    las ETN de economías en desarrollo y en transición se han convertido en importantes inversores en muchos PMA. UN وإن الشركات عبر الوطنية من الاقتصادات النامية والانتقالية قد باتت جهات مستثمرة هامة في كثير من أقل البلدان نمواً.
    Es también probable que la presencia de ETN de la tríada, que para esta región es la fuente tradicional de inversiones, se haga sentir con mayor intensidad a causa, entre otros factores, del creciente interés que manifiestan las ETN de la Unión Europea. UN ومن المرجح أيضا أن الشركات عبر الوطنية من المجموعة الثلاثية، التي هي المصدر التقليدي للاستثمار في المنطقة، ستزيد وجودها في المنطقة بسبب عوامل عديدة من بينها الاهتمام المتزايد من جانب الشركات عبر الوطنية من الاتحاد اﻷوروبي.
    Con otras palabras, durante el decenio de 1980 y comienzos del de 1990 las ETN de la Unión Europea prestaron una atención relativamente limitada a Asia y el Pacífico. UN وبعبارة أخرى، أولت الشركات عبر الوطنية من الاتحاد اﻷوروبي اهتماما محدودا نسبيا ﻵسيا والمحيط الهادئ في الثمانينات وأوائل التسعينات.
    Algunos expertos llegaron a la conclusión de que las ventajas de costos tenían poca importancia relativamente como factor impulsor de las inversiones en I+D de las ETN de países en desarrollo en el extranjero. UN وخلص بعض الخبراء إلى أن الميزة في التكاليف قليلة الأهمية نسبياً من حيث إنها محرك لاستثمارات الشركات عبر الوطنية من البلدان النامية في أنشطة البحث والتطوير في الخارج.
    - las ETN de los países en desarrollo iban a durar y seguirían siendo una cuestión importante durante cierto tiempo, especialmente en el contexto de la cooperación SurSur. UN :: إن الشركات عبر الوطنية من البلدان النامية موجودة لتبقى وسوف تظل تشكل مسألة هامة لفترة من الوقت، ولا سيما في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    En segundo lugar, las motivaciones y la capacidad para competir de las ETN de los países en desarrollo pueden diferir en varios aspectos de las de las ETN de los países desarrollados. UN ثانياً، قد تتفاوت حوافز الشركات عبر الوطنية في البلدان النامية وقوتها التنافسية من عدة جوانب عما هي عليه لدى الشركات عبر الوطنية من البلدان المتقدمة.
    Además, las ETN de países en desarrollo suelen recurrir más a inversiones pioneras que a fusiones y adquisiciones. UN وقد يزداد أيضاً اعتماد الشركات عبر الوطنية من البلدان النامية على الاستثمارات في مجالات غير مطروقة أكثر من اعتمادها على عمليات الاندماج والشراء.
    El orador subrayó la calidad del Informe sobre las Inversiones en el Mundo 2006 realizado por la UNCTAD, y destacó el análisis de las actividades de las ETN de países en desarrollo y las repercusiones de estas actividades en la economía del país de origen y en la de los países receptores. UN وأكد على جودة نوعية " تقرير الاستثمار العالمي لعام 2006 " الذي أعده الأونكتاد، مشيراً إلى تحليل أنشطة الشركات عبر الوطنية التابعة للبلدان النامية وتأثير تلك الأنشطة في الاقتصاد المحلي وفي اقتصاد البلد المضيف.
    Además, aunque la IED en petróleo y gas provenía principalmente de las ETN de los países desarrollados, algunas empresas estatales de países en desarrollo principalmente de la India y China, comenzaban a irrumpir con fuerza en los mercados como inversores en el extranjero. UN ويضاف إلى ذلك أنه بينما لا تزال الشركات عبر الوطنية التابعة للبلدان المتقدمة تمثل الجهات الفاعلة الرئيسية من حيث الاستثمار الأجنبي المباشر في صناعة النفط والغاز، فإن بعض الشركات المملوكة للدولة في البلدان النامية - ولا سيما من الصين والهند - قد أخذت تظهر كمستثمرة هامة في الخارج.
    En la minería de los metales, las ETN de países desarrollados siguen siendo dominantes, aunque algunas empresas de América Latina, la Federación de Rusia, China y la India se están expandiendo cada vez más hacia el exterior. Por ejemplo, de las 25 principales empresas mineras, clasificadas según su participación en la producción minera mundial, 16 corresponden a ETN de países desarrollados. UN وفي مجال تعدين الفلزات، فإن الشركات عبر الوطنية للبلدان النامية ما زالت مهيمنة، مع أن الشركات من أمريكا اللاتينية والاتحاد الروسي والصين والهند آخذة في التوسع في الخارج بازدياد، فمثلاً، من بين شركات التعدين الرائدة ال25، المصنفة حسب نصيبها من ناتج التعدين العالمي، فإن الشركات عبر الوطنية التابعة للبلدان المتقدمة تسيطر على القائمة، حيث يبلغ عددها 16 شركة.
    21. En tercer lugar, las ETN de Singapur se orientaron al extranjero para dar a sus operaciones un alcance regional o incluso mundial. UN 21- ثالثاً، إن الشركات عبر الوطنية التي يوجد مقرها في سنغافورة تستثمر في الخارج من أجل تأمين الشمولية الإقليمية بل وحتى العالمية لعملياتها.
    La mayoría de las ETN de Singapur que integran la muestra no son fabricantes que se caractericen por una alta densidad de mano de obra. Se trata en cambio de empresas de alto valor añadido o suministradoras de servicio. UN فمعظم الشركات المشمولة بالعيّنة ضمن الشركات عبر الوطنية التي يوجد مقرها في سنغافورة ليست من الشركات التي تمارس نشاطاً صناعياً مكثفاً بهذه الصفة، بل إن نشاطها الصناعي يرمي إلى تحقيق قيمة مضافة عالية أو أنها تقوم بتوريد الخدمات.
    De los estudios en que se basa la presente nota se han extraído diversas enseñanzas sobre cómo preparar el terreno para la entrada de inversores extranjeros, cómo negociar con las ETN de infraestructura y cómo gestionar las inversiones durante toda su duración. UN وقد أسفرت الدراسات التي استندت إليها هذه المذكرة عن عدد من الدروس بشأن سبل تمهيد الطريق لدخول المستثمرين الأجانب، وكيفية التفاوض مع الشركات عبر الوطنية العاملة في قطاع البنية التحتية، وكيفية إدارة الاستثمار خلال فترة عمر الاستثمار في البنية التحتية.
    Se ha sostenido que la repercusión de las ETN de los países en desarrollo en las economías en desarrollo receptoras en cuanto a vínculos con las empresas locales, utilización de insumos que puedan obtenerse en el país, o transferencia y perfeccionamiento de tecnología puede ser más favorable que la de sus homólogos de los países desarrollados (Kumar, 1982; Wells, 1983). UN ولقد ذهب البعض إلى القول بأن أثر الشركات عبر الوطنية المنتمية إلى البلدان النامية في اقتصادات البلدان النامية المضيفة من حيث الروابط مع الشركات المحلية، واستخدام وسائل الإنتاج المحلية، أو نقل التكنولوجيا وتطويرها قد يكون أكثر إيجابية من أثر نظيراتها المنتمية إلى البلدان المتقدمة (Kumar, 1982; Wells, 1983).
    El alcance de la red constituye el principal motivo de las ETN de Singapur que invierten en América del Norte. UN وتشكل شمولية الشبكات أهم دافع للشركات عبر الوطنية التي يوجد مقرها في سنغافورة لكي تستثمر في أمريكا الشمالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد