Cuando se apruebe el presupuesto de las existencias para despliegues estratégicos, la Base Logística desempeñará una función fundamental de base logística estratégica de avanzada al almacenar, mantener, preparar y enviar las existencias para despliegues estratégicos. | UN | وعلى إثر الموافقة على ميزانية مخزون النشر الاستراتيجي، ستضطلع القاعدة بدور رئيسي بوصفها قاعدة نقل وإمداد أمامية استراتيجية عن طريق خزن وصيانة وتجميع وشحن مخزون النشر الاستراتيجي. |
De los 80 puestos adicionales, se necesitan 33 para las funciones actuales que desempeña la Base, y 47 para la administración de las existencias para despliegues estratégicos. | UN | ومن الموظفين الإضافيين الثمانين هناك 33 موظفا يلزمون لتمكين القاعدة من الاضطلاع بالوظائف الحالية و 47 موظفا يلزمون لصيانة مخزون النشر الاستراتيجي. |
La administración de las existencias para despliegues estratégicos requerirá la presentación de informes directamente al Director de la División de Apoyo Logístico del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la coordinación con todas las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وستكون إدارة مخزون النشر الاستراتيجي تابعة مباشرة إلى مدير شعبة الدعم الإمدادي في إدارة عمليات حفظ السلام وسيتطلب ذلك التنسيق مع جميع عمليات حفظ السلام. |
Gestión de las existencias para despliegues estratégicos y de las existencias de reserva de las Naciones Unidas | UN | إدارة مخزونات النشر الاستراتيجي والمخزونات الاحتياطية للأمم المتحدة |
De ser necesario también se recurre a las existencias para despliegues estratégicos a fin de satisfacer las necesidades urgentes o inmediatas de las misiones políticas especiales. | UN | كما تستخدم مخزونات النشر الاستراتيجي لتلبية الاحتياجات العاجلة والاحتياجات الفورية للبعثات السياسية الخاصة عند اللزوم. |
Estos últimos se necesitan debido al actual volumen de trabajo de la Base Logística y al aumento del volumen de trabajo asociado con las existencias para despliegues estratégicos. | UN | وتلزم الخدمات التعاقدية للاضطلاع بعبء العمل الحالي في القاعدة فضلا عن ازدياد عبء العمل المرتبط بمخزون النشر الاستراتيجي. |
Incluye las existencias para despliegues estratégicos para seis meses únicamente. | UN | يغطي الاعتماد المخصص لمخزون النشر الاحتياطي 6 أشهر فقط. |
:: Disponibilidad para el despliegue de las existencias para despliegues estratégicos de la BLNU | UN | :: مجموعات من مخزونات الانتشار الاستراتيجية جاهزة للنشر في قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات |
La Base Logística seguirá encargándose de la conservación de los bienes de los equipos básicos iniciales hasta que se envíen a las misiones de mantenimiento de la paz o se fusionen con las existencias para despliegues estratégicos. | UN | وستواصل القاعدة الاحتفاظ بأصول مجموعات بدء البعثات إلى أن يتم شحنها إلى بعثات حفظ السلام أو تدمج في مخزون النشر الاستراتيجي. |
El establecimiento de las existencias para despliegues estratégicos tendrá efectos importantes en todos los aspectos de la Base Logística. | UN | 53 - سيؤثر إنشاء مخزون النشر الاستراتيجي تأثيرا كبيرا في جميع جوانب قاعدة النقل والإمداد. |
Se incluyen créditos para trabajos por contrata para prestar apoyo a las operaciones relacionadas con las existencias para despliegues estratégicos para un período de seis meses únicamente. | UN | 60 - رصد اعتماد لتغطية تكاليف العمل التعاقدي لدعم عمليات مخزون النشر الاستراتيجي لفترة ستة أشهر فقط. |
En apoyo de las existencias para despliegues estratégicos. | UN | لدعم عمليات مخزون النشر الاستراتيجي. |
La Comisión Consultiva señala que lo que está ocurriendo en realidad es la ampliación del alcance de las operaciones a fin de incluir las existencias para despliegues estratégicos, antes que un cambio fundamental en el concepto de responsabilidad. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن ما يجري بالفعل هو توسيع لنطاق العمليات لاستيعاب مخزون النشر الاستراتيجي، وليس مجرد تغيير أساسي في مفهوم المسؤولية. |
No obstante, a juicio de la Comisión, debe seguir mejorándose la presentación; en consonancia con lo señalado en el párrafo 14, las existencias para despliegues estratégicos, con sujeción a la aprobación de la Asamblea General, no deben presentarse como un programa por separado. | UN | ولكن اللجنة ترتئي ضرورة تحسين هذا العرض؛ ووفقا لما جاء في الفقرة 14 أعلاه، لا ينبغي عرض مخزون النشر الاستراتيجي، رهنا بموافقة الجمعية العامة، كبرنامج مستقل. |
El aumento se debe a que siete puestos de apoyo de las existencias para despliegues estratégicos han pasado a tener una duración de 12 meses en vez de 6. | UN | 5 - تعزى الزيادة إلى الاعتماد المخصص لسبع وظائف لدعم مخزون النشر الاستراتيجي لمدة 12 شهرا لكل وظيفة بدلا من 6 أشهر. |
El aumento de los fondos necesarios se debe a la inclusión de dos puestos en apoyo de las existencias para despliegues estratégicos, de 12 meses de duración cada uno de ellos en vez de seis meses. | UN | 13 - ترجع الاحتياجات المتزايدة إلى إدراج وظيفتين لدعم مخزون النشر الاستراتيجي لمدة 12 شهرا لكل منها بدلا من 6 أشهر. |
El Comité considera que las consultas celebradas sobre las existencias para despliegues estratégicos son un buen ejemplo de diálogo eficaz y constructivo entre la Secretaría y el Comité sobre cuestiones fundamentales para su labor. | UN | وترى اللجنة أن المشاورات الجارية بشأن مخزونات النشر الاستراتيجي تشكل مثالا جيدا على الحوار الفعال والبناء بين الأمانة العامة واللجنة بشأن المسائل الحاسمة بالنسبة لعملهما. |
Se ha formulado una política detallada de renovación y mantenimiento para todos los componentes de las existencias para despliegues estratégicos que pueden convertirse en obsoletos con rapidez o que deben ser sometidos periódicamente a inspecciones o trabajos de mantenimiento. | UN | كما تم وضع سياسة مفصلة للتناوب ولصيانة المخزونات لجميع السلع من مخزونات النشر الاستراتيجية المعرضة للتلف بسرعة أو التي تحتاج لعمليات تفتيش وصيانة دورية. |
Medida adoptada para cumplir la solicitud/recomendación A fin de acelerar el proceso de tramitación y envío de las existencias para despliegues estratégicos, la Base Logística debería asegurarse de que se diera prioridad a los envíos entrantes y de que se tramitaran en los plazos previstos de recepción e inspección. | UN | للإسراع في عملية تشغيل مخزونات النشر الاستراتيجية، ينبغي لقاعدة اللوجستيات أن تكفل وضع أولويات لاستلام وتفتيش الشحنات القادمة من مخزونات النشر الاستراتيجية وتجهيزها في غضون المهلة الزمنية المقررة. |
Muchas delegaciones celebraron los considerables progresos alcanzados en la aplicación del despliegue rápido y expresaron su reconocimiento por el diálogo eficaz y constructivo mantenido con la Secretaría sobre la cuestión de las existencias para despliegues estratégicos y la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi. | UN | 25 - ورحبت وفود عديدة بالتقدم الكبير الذي تحقق في تنفيذ الانتشار السريع، وأعربت عن تقديرها للحوار الفعال والبنّاء مع الأمانة العامة بشأن مخزونات النشر الاستراتيجي وقاعدة الأمم المتحدة للإمدادات في برينديزي. |
La Comisión Consultiva observa en el informe del Secretario General sobre el proyecto de presupuesto para la Base Logística de las Naciones Unidas que se propone establecer las actividades relacionadas con las existencias para despliegues estratégicos como un programa por separado. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن تقرير الأمين العام عن الميزانية المقترحة لقاعدة النقل والإمداد، اقترح أن تجري الأنشطة المتعلقة بمخزون النشر الاستراتيجي في إطار برنامج مستقل. |
:: Tramitación de 444 órdenes de compra con destino a las existencias para despliegues estratégicos y ninguna orden fue rechazada | UN | :: تم تجهيز 444 من طلبات الشراء لمخزون النشر الاستراتيجي ولم تُرفض أي طلبات للشراء |
Gestión de las existencias para despliegues estratégicos y de existencias de reserva de las Naciones Unidas | UN | إدارة مخزونات الانتشار الاستراتيجية والمخزونات الاحتياطية للأمم المتحدة |
:: Recepción, inspección y asignación/rotación de equipo de las existencias para despliegues estratégicos valorado en aproximadamente 260 millones de dólares equivalente a las necesidades de recursos para una misión compleja | UN | :: استلام وتفتيش وإرسال/تدوير معدات من مخزون الانتشار الاستراتيجي تقدر قيمتها بنحو 260 مليون دولار وهو ما يعادل احتياجات بعثة معقدة واحدة |