4. Insta a todas las facciones de Liberia a que pongan término de inmediato a las hostilidades y a que convengan en un calendario para la separación de las fuerzas, el desarme y la desmovilización; | UN | ٤ - يدعو جميع الفصائل في ليبريا إلى وقف اﻷعمال العدائية فورا والاتفاق على جدول زمني لفض اشتباك القوات ونزع سلاحها وتسريحها؛ |
4. Insta a todas las facciones de Liberia a que pongan término de inmediato a las hostilidades y a que convengan en un calendario para la separación de las fuerzas, el desarme y la desmovilización; | UN | ٤ - يدعو جميع الفصائل في ليبريا إلى وقف اﻷعمال العدائية فورا والاتفاق على جدول زمني لفض اشتباك القوات ونزع سلاحها وتسريحها؛ |
6. La misión concluyó que, pese a los incansables esfuerzos del Presidente de la CEDEAO, los dirigentes políticos y los de las facciones de Liberia todavía no habían asumido el compromiso de instaurar una paz sostenible en su país. | UN | ٦ - وخلصت البعثة إلى أنه على الرغم من الجهود الدؤوبة التي بذلها رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا، ما زال الزعماء السياسيون وزعماء الفصائل في ليبريا غير ملتزمين بتحقيق سلم مستدام في بلدهم. |
Los Jefes de Estado y de Gobierno deploraron la falta de sinceridad y compromiso demostrada por las facciones de Liberia en relación con el proceso de paz. | UN | شجب رؤساء الدول والحكومات ما أبدته الفصائل الليبرية من عدم إخلاص والتزام. |
Benin pide con carácter de urgencia que las facciones de Liberia aprovechen esta última oportunidad y cumplan estrictamente con las decisiones de Abuja con el propósito de acelerar el reinicio de la vida normal del país. | UN | وبنن تطالب الفصائل الليبرية بإلحاح، أن تغتنم هذه الفرصة اﻷخيرة وأن تمتثل امتثالا صارما للقرارات، من أجل التعجيل بعودة بلدهــم إلى اﻷحوال الطبيعية. |
El GNTL debe prestar pleno apoyo a esos esfuerzos y desempeñar una función activa, velando por que las facciones de Liberia presten la cooperación necesaria al ECOMOG y la UNOMIL. | UN | ويتعين أن تقدم الحكومة الوطنية الانتقالية الليبرية دعمها الكامل لهذه الجهود وأن تضطلع بدور نشط في كفالة أن الفصائل الليبرية تقدم التعاون اللازم لفريق المراقبين العسكريين والبعثة. |
10. Encomia los esfuerzos realizados por los Estados Miembros y las organizaciones humanitarias para prestar asistencia humanitaria de emergencia, entre otros, a los liberianos refugiados en países vecinos, e insta a todas las facciones de Liberia a que cooperen plenamente a fin de crear las condiciones necesarias para la prestación de asistencia humanitaria a todos los que la necesitan en Liberia; | UN | ١٠ - يُشيد بالجهود التي تبذلها الدول اﻷعضاء والمنظمات اﻹنسانية لتوفير المساعدة اﻹنسانية الطارئة، بما في ذلك تقديم المساعدة الى اللاجئين الليبريين في البلدان المجاورة، ويدعو جميع الفصائل في ليبريا الى التعاون التام في تهيئة الظروف اللازمة ﻹيصال المساعدة اﻹنسانية الى جميع المحتاجين في ليبريا؛ |
10. Encomia los esfuerzos realizados por los Estados Miembros y las organizaciones humanitarias para prestar asistencia humanitaria de emergencia, entre otros, a los liberianos refugiados en países vecinos, e insta a todas las facciones de Liberia a que cooperen plenamente a fin de crear las condiciones necesarias para la prestación de asistencia humanitaria a todos los que la necesitan en Liberia; | UN | ١٠ - يُشيد بالجهود التي تبذلها الدول اﻷعضاء والمنظمات اﻹنسانية لتوفير المساعدة اﻹنسانية الطارئة، بما في ذلك تقديم المساعدة الى اللاجئين الليبريين في البلدان المجاورة، ويدعو جميع الفصائل في ليبريا الى التعاون التام في تهيئة الظروف اللازمة ﻹيصال المساعدة اﻹنسانية الى جميع المحتاجين في ليبريا؛ |
a) Es preciso lograr que los dirigentes políticos y los de las facciones de Liberia comprendan que, si no se llega a un acuerdo y una reconciliación políticos, no se conseguirá el apoyo estable de la comunidad internacional; | UN | )أ( يجب العمل على أن يفهم الزعماء السياسيون وزعماء الفصائل في ليبريا أنه في حالة عدم وجود وفاق سياسي ومصالحة، لن يقدم دعم متواصل من المجتمع الدولي؛ |
6. Exige una vez más que todas las facciones de Liberia respeten estrictamente el estatuto del personal del Grupo de Verificación de la CEDEAO (ECOMOG) y la UNOMIL, así como el de las organizaciones y el personal que realizan actividades de asistencia humanitaria en toda Liberia, y exige asimismo que esas facciones faciliten tales actividades y respeten estrictamente las normas aplicables del derecho internacional humanitario; | UN | ٦ - يطالب مرة أخرى بأن تحترم جميع الفصائل في ليبريا بدقة مركز أفراد فريق المراقبين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا، وأفراد المنظمات واﻷفراد الذين يتولون ايصال المساعدة الانسانية في كل أنحاء ليبريا، ويطالب كذلك بأن تسهل هذه الفصائل ايصال المساعدة وبأن تلتزم بدقة بقواعد القانون الانساني الدولي السارية؛ |
13. Exige una vez más que todas las facciones de Liberia respeten estrictamente el estatuto del personal del ECOMOG y la UNOMIL, así como de las organizaciones y organismos que prestan asistencia humanitaria en toda Liberia, y exige además que estas facciones faciliten el suministro de esa asistencia y que se atengan estrictamente a las normas aplicables del derecho internacional humanitario; | UN | ١٣ - يطالب مرة أخرى بالاحترام التام من جانب جميع الفصائل في ليبريا لمركز أفراد فريق الرصد وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة فضلا عن المنظمات والوكالات التي تقوم بإيصال المساعدة اﻹنسانية إلى جميع أرجاء ليبريا، ويطالب كذلك أن تيسر تلك الفصائل عمليات إيصال المساعدة هذه وأن تلتزم بدقة بقواعد القانون اﻹنساني الدولي السارية؛ |
13. Exige una vez más que todas las facciones de Liberia respeten estrictamente el estatuto del personal del ECOMOG y la UNOMIL, así como de las organizaciones y organismos que prestan asistencia humanitaria en toda Liberia, y exige además que estas facciones faciliten el suministro de esa asistencia y que se atengan estrictamente a las normas aplicables del derecho internacional humanitario; | UN | ١٣ - يطالب مرة أخرى بالاحترام التام من جانب جميع الفصائل في ليبريا لمركز أفراد فريق الرصد وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة فضلا عن المنظمات والوكالات التي تقوم بإيصال المساعدة اﻹنسانية إلى جميع أرجاء ليبريا، ويطالب كذلك أن تيسر تلك الفصائل عمليات إيصال المساعدة هذه وأن تلتزم بدقة بقواعد القانون اﻹنساني الدولي السارية؛ |
6. Exige una vez más que todas las facciones de Liberia respeten estrictamente el estatuto del personal del Grupo de Verificación de la CEDEAO (ECOMOG) y la UNOMIL, así como el de las organizaciones y el personal que realizan actividades de asistencia humanitaria en toda Liberia, y exige asimismo que esas facciones faciliten tales actividades y respeten estrictamente las normas aplicables del derecho internacional humanitario; | UN | ٦ - يطالب مرة أخرى بأن تحترم جميع الفصائل في ليبريا بدقة مركز أفراد فريق المراقبين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا، وأفراد المنظمات واﻷفراد الذين يتولون ايصال المساعدة الانسانية في كل أنحاء ليبريا، ويطالب كذلك بأن تسهل هذه الفصائل ايصال المساعدة وبأن تلتزم بدقة بقواعد القانون الانساني الدولي السارية؛ |
7. Condena la matanza generalizada de civiles y otras violaciones del derecho internacional humanitario perpetradas por las facciones de Liberia y la detención y los malos tratos infligidos a los observadores de la UNOMIL, los soldados del ECOMOG, el personal de socorro humanitario y otros funcionarios internacionales y exige que todas las facciones respeten estrictamente las normas aplicables del derecho internacional humanitario; | UN | ٧ - يدين قتل المدنيين الواسع النطاق والانتهاكات اﻷخرى للقانون اﻹنساني الدولي من جانب الفصائل في ليبريا واحتجاز وإساءة معاملة مراقبي بعثة اﻷمم المتحدة في ليبريا وجنود الفريق المعني برصد وقف إطلاق النار والعاملين في اﻹغاثة اﻹنسانية والموظفين الدوليين اﻵخرين ويطالب جميع الفصائل بالتقيد بدقة بقواعد القانون اﻹنساني الدولي المنطبقة، |
8. Exige que todas las facciones de Liberia respeten estrictamente el estatuto del personal del ECOMOG y la UNOMIL y de otras organizaciones internacionales y de socorro humanitario que trabajan en Liberia, se abstengan de todo acto de violencia, abuso o intimidación contra ese personal y devuelvan inmediatamente el equipo que le hayan requisado; | UN | ٨ - يطالب جميع الفصائل في ليبريا بأن تحترم بدقة مركز أفراد الفريق المعني برصد وقف إطلاق النار وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وموظفي المنظمات الدولية اﻷخرى ووكالات اﻹغاثة اﻹنسانية العاملة في ليبريا، وأن تمتنع عن أي عمل من أعمال العنف وإساءة المعاملة أو الترويع ضد هؤلاء الموظفين وأن تعيد فورا المعدات التي استولت عليها منهم؛ |
En varias ocasiones, incluido el Día de los Derechos Humanos observado por las Naciones Unidas, mi Representante Especial ha exhortado a los dirigentes de las facciones de Liberia a ejercer la autoridad y el control apropiados sobre sus combatientes para que se pueda proteger la vida, el bienestar y los bienes de los civiles y se ponga fin a los abusos en materia de derechos humanos. | UN | وكان ممثلي الخاص قد حث، في مناسبات عديدة، بما في ذلك يوم اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، زعماء الفصائل الليبرية على ممارسة القيادة والسيطرة المناسبين على مقاتليهم حتى يمكن حماية حياة المدنيين ورفاههم وممتلكاتهم ووقف انتهاكات حقوق اﻹنسان. |
4. Durante el período de que se informa, el Gobierno Nacional de Transición de Liberia, la Asamblea Legislativa de Transición y la Conferencia Nacional de Liberia formularon propuestas para su examen por los facilitadoreas de la CEDEAO y las facciones de Liberia. | UN | ٤ - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدمت الحكومة الوطنية الانتقالية الليبرية، والجمعية التشريعية الانتقالية، والمؤتمر الوطني الليبري، جميعها، مقترحات لكي ينظر فيها اﻷطراف الميسرة التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا، وكذلك الفصائل الليبرية. |
Por su parte, el Consejo de Estado ha establecido un comité encargado de recabar la opinión de los dirigentes civiles y los dirigentes de las facciones de Liberia, así como de los asociados externos del Gobierno, sobre las principales cuestiones relativas a la celebración de elecciones libres y limpias en Liberia. | UN | ٨ - وأنشأ مجلس الدولة من جانبه لجنة لتتولى التماس آراء الزعماء المدنيين الليبريين وقادة الفصائل الليبرية فضلا عن آراء شركاء الحكومة الخارجيين بشأن المسائل الرئيسية المتصلة بإجراء انتخابات حرة ونزيهة في ليبريا. |
7. Exige una vez más que todas las facciones de Liberia respeten estrictamente el estatuto del personal del ECOMOG y la UNOMIL, así como el de las organizaciones y el personal que desarrollan actividades de asistencia humanitaria en toda Liberia, y exige asimismo que dichas facciones faciliten esas actividades y respeten estrictamente las normas aplicables del derecho internacional humanitario; | UN | ٧ - يطلب مرة أخرى الى جميع الفصائل الليبرية أن تحترم بدقة مركز فريق المراقبين العسكريين وأفراد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا، وموظفي المنظمات والموظفين الذين يقومون بإيصال المساعدة اﻹنسانية في جميع أنحاء ليبريا، ويطلب كذلك إلى هذه الفصائل تسهيل عمليات اﻹيصال هذه والتقيد بدقة بقواعد القانون اﻹنساني الدولي المنطبقة؛ |
7. Exige una vez más que todas las facciones de Liberia respeten estrictamente el estatuto del personal del ECOMOG y la UNOMIL y de las organizaciones y el personal que desarrollan actividades de asistencia humanitaria en toda Liberia y exige asimismo que dichas facciones faciliten esas actividades y respeten estrictamente las normas aplicables del derecho internacional humanitario; | UN | ٧ - يطلب مرة أخرى الى جميع الفصائل الليبرية أن تحترم بدقة مركز فريق المراقبين العسكريين وأفراد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا، وموظفي المنظمات والموظفين الذين يقومون بإيصال المساعدة اﻹنسانية في جميع أنحاء ليبريا، ويطلب كذلك إلى هذه الفصائل تسهيل عمليات اﻹيصال هذه والتقيد بدقة بقواعد القانون اﻹنساني الدولي المنطبقة؛ |
8. Insta a los Estados Miembros a que apoyen el proceso de paz en Liberia aportando contribuciones al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para Liberia y proporcionando asistencia financiera, logística y de otro tipo en apoyo de los contingentes que forman parte del ECOMOG a fin de que éste pueda desplegarse plenamente y cumplir su mandato, en particular en lo relativo a la internación y el desarme de las facciones de Liberia; Español | UN | ٨ - يحث الدول اﻷعضاء على أن توفر الدعم لعملية السلم في ليبريا بالمساهمة في صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لليبريا، وبتقديم المساعدة المالية والسوقية وسائر أشكال المساعدة دعما للقوات المشتركة في فريق المراقبين العسكريين، من أجل تمكين الفريق من الانتشار على الوجه الكامل والاضطلاع بولايته، لا سيما فيما يتصل بتجميع الفصائل الليبرية ونزع سلاحها؛ |