ويكيبيديا

    "las fanci" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار
        
    • قوات الجيش الوطني الإيفواري
        
    • للقوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار
        
    • القوات المسلحة الوطنية الإيفوارية
        
    • القوات المسلحة لكوت ديفوار
        
    • والقوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار
        
    • قوات الجيش الوطني الإيفوري
        
    • قوات الجيش الوطني لكوت ديفوار
        
    • غرب أفريقيا في كوت ديفوار
        
    • الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في كوت
        
    • من الجيش الوطني الإيفواري
        
    • قامت بها القوات المسلحة الوطنية
        
    • من القوات المسلحة الوطنية
        
    • من جانب قوات الجيش
        
    En Abidján, las FANCI mantienen una fuerte presencia, particularmente por la noche. UN وفي أبيدجان، ما زالت القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار موجودة بكثرة، خاصة في الليل.
    :: Reuniones semanales con las FANCI para informar sobre la vigilancia de las fronteras, prestando particular atención a la situación de los refugiados liberianos y al movimiento de los combatientes UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار لإسداء المشورة فيما يتعلق بمراقبة الحدود، مع إيلاء اهتمام خاص لوضع اللاجئين الليبريين ولتحركات المقاتلين
    Aparentemente los soldados de las FANCI en Guetrozon hicieron poco y nada para impedir los ataques iniciales. UN ويبدو أن جنود القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار في غيـتروزون لم يفعلـوا شيئا يُذكر لإيقاف الهجمات الأولية.
    Las Forces nouvelles también han suspendido su participación en las reuniones de la comisión militar cuatripartita, mientras que las FANCI ya no participan en las patrullas conjuntas con las Forces nouvelles. UN كما علقت القوات الجديدة مشاركتها في اجتماعات اللجنة العسكرية الرباعية، في حين أن قوات الجيش الوطني الإيفواري لم تعد تشارك في دوريات مشتركة مع القوات الجديدة.
    1.1.2 Establecimiento de las FANCI reestructuradas y reformadas de conformidad con los Acuerdos de Linas-Marcoussis, Accra III y Pretoria UN إعادة تشكيل وإصلاح القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار وفقا لاتفاقات ليناس - ماركوسي، وأكرا الثالث، وبريتوريا
    En cambio, las FANCI han sostenido que en el plan de desarme, desmovilización y reintegración aprobado por las partes se establecía que la identificación de los combatientes se debía realizar durante la etapa de acantonamiento previo. UN وأكدت القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار من جانبها أن خطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التي وافقت عليها الأطراف تنص على إجراء عملية تحديد هوية المقاتلين أثناء مرحلة التجميع الأولي.
    Además, acompañó a elementos de las FANCI en patrullas por toda la cuidad con el fin de supervisar y prestar asesoramiento sobre las cuestiones relacionadas con las operaciones policiales. UN وصاحبت أيضا شرطة الأمم المتحدة عناصر من القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار في دوريات في أرجاء أبيدجان لترصد المسائل المتعلقة بالإنفاذ العملي وتقدم المشورة بشأنها.
    A petición de las autoridades de Côte d ' Ivoire, se suspendieron las patrullas conjuntas con las FANCI UN وعُلقت الدوريات المشتركة مع القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار بناء على طلب السلطات الإيفوارية
    12 reuniones con las FANCI para dar asesoramiento sobre la vigilancia de las fronteras, prestando particular atención al desplazamiento de los refugiados de Liberia y de combatientes y al transporte de armas UN عقد 12 اجتماعا مع القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار لتقديم المشورة لها فيما يتعلق بمراقبة الحدود، مع إيلاء اهتمام خاص لتحركات اللاجئين والمقاتلين الليبريين والأسلحة في ليبريا
    El oficial de enlace de las FANCI pasó tres o cuatro horas diarias en el cuartel general de las FANCI. UN كان ضابط اتصال القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار يقضي من 3 إلى 4 ساعات يوميا في مقر تلك القوات.
    Ello ha propiciado que algunos dirigentes principales del partido gobernante hayan puesto en duda la sinceridad del compromiso de las Forces nouvelles en el proceso de paz y hayan presionado para que las FANCI se rearmen a fin de mantener abierta la opción militar. UN وقد جعل هذا بعض الشخصيات الهامة في الحزب الحاكم تتساءل عن مدى صدق التزام القوات الجديدة بعملية السلام وتضغط من أجل إعادة تسليح القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار للاحتفاظ بالخيار العسكري مفتوحا.
    :: Enlace diario con las FANCI y los elementos militares de las Forces nouvelles a fin de promover el restablecimiento de la confianza entre todas las fuerzas de Côte d ' Ivoire UN :: إجراء اتصالات يومية مع القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والعناصر العسكرية التابعة للقوات الجديدة، من أجل العمل على إعادة بناء الثقة بين جميع القوى الإيفوارية
    Asistieron a las ceremonias miembros del Gobierno de Côte d ' Ivoire, la Asamblea Nacional y autoridades de las FANCI y las FAFN. UN وحضر الاحتفالات أعضاء من حكومة كوت ديفوار والجمعية الوطنية وقيادتي القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والقوات المسلحة للقوات الجديدة.
    El Primer Ministro asistirá a esta importante reunión, que marcará la reanudación de los contactos entre las FANCI y las FAFN y el inicio del proceso de desarme, desmovilización y reintegración. UN وسينضم رئيس الوزراء إلى هذا الاجتماع الهام، الذي سيسجل استئناف الاتصال بين القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والقوات المسلحة للقوى الجديدة، فضلا عن بدء عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    las FANCI y las Forces nouvelles se reunieron del 14 al 16 de abril en Bouaké en presencia del Primer Ministro, representantes de las fuerzas imparciales y el equipo de mediación de Sudáfrica. UN 6 - اجتمعت القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والقوى الجديدة في بواكي في الفترة من 14 إلى 16 نيسان/أبريل بحضور رئيس الوزراء وممثلي القوات المحايدة ووسيط جنوب أفريقيا.
    las FANCI y las Fuerzas Licorne repelieron el ataque, que causó unos 20 muertos, principalmente civiles. UN وقد قامت قوات الجيش الوطني الإيفواري وقوات ليكورن بصد الهجوم الذي أسفر عن قتل نحو 20 شخصا معظمهم من المدنيين.
    Mientras tanto, las FANCI tomaron el control de las oficinas del Primer Ministro, Seydou Diarra, y expulsaron a todo el personal que allí se encontraba. UN وفي هذه الأثناء، استولت قوات الجيش الوطني الإيفواري على مكاتب رئيس الوزراء سيدو ديارا وطردت الموظفين.
    Desde esa fecha se han realizado inspecciones de las instalaciones militares de las FANCI y las Forces nouvelles, así como de aeropuertos, campos de aterrizaje, puertos marítimos y cruces de frontera, sin que se informara de violaciones. UN ومنذ ذلك الحين، أجري تفتيش شمل المنشآت العسكرية للقوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والقوات الجديدة، والمطارات، والموانئ البحرية ومعابر الحدود، ولم يبلَّغ عن وقوع أية انتهاكات.
    La misión también indicó que están surgiendo desacuerdos tanto dentro de las FANCI como dentro de las Forces Nouvelles, donde oficiales subalternos se están revelando contra sus comandantes. UN وأفادت البعثة كذلك أن انشقاقات أخذت تدب في صفوف القوات المسلحة الوطنية الإيفوارية وفي صفوف القوات الجديدة سواء بسواء بانقلاب الكوادر الدنيا على قياداتهم.
    Asesoramiento a las FANCI, mediante reuniones diarias, sobre la vigilancia de las fronteras, con particular atención al desplazamiento de los refugiados liberianos, los combatientes y el transporte de armas UN إسداء المشورة إلى القوات المسلحة لكوت ديفوار بشأن رصد الحدود مع إيلاء اهتمام خاص لحركة اللاجئين والمقاتلين الليبيريين والأسلحة من خلال اجتماعات يومية،
    La ONUCI también recibió informes sobre casos de extorsión en que estaban implicados soldados de las Forces nouvelles y de las FANCI en todo el país. UN وتلقت عملية الأمم المتحدة تقارير أيضا عن وقوع حالات ابتزاز تورطت فيها القوات الجديدة والقوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار في مختلف أنحاء البلد.
    Se vaciaron los contenedores y las FANCI retiraron por los menos cuatro vehículos y actualmente todos ellos están estacionados en locales del Ministerio de Defensa con placas de identificación de las FANCI. UN أما الحاويات فقد أفرغت وقادت قوات الجيش الوطني الإيفوري أربع مركبات على الأقل وتقف بقية المركبات بأكملها بمباني وزارة الدفاع وعليها لوحات أرقام صادرة عن قوات الجيش الوطني الإيفوري.
    Poco después de que las Forces nouvelles anunciaran su decisión de dejar de formar parte del Gobierno, las FANCI bloquearon durante 24 horas todas las carreteras principales que unen a las zonas del sur controladas por el Gobierno con las zonas del norte controladas por las Forces nouvelles. UN وعقب إعلان القوات الجديدة بوقت قصير عن قرارها بتعليق اشتراكها في الحكومة، أقامت قوات الجيش الوطني لكوت ديفوار حواجز على جميع الطرقات الرئيسية التي تربط المحافظات الجنوبية الخاضعة لسيطرة الحكومة بالمحافظات الشمالية الخاضعة لسيطرة القوات الجديدة، وذلك لمدة 24 ساعة.
    Durante toda la jornada del jueves 9 de abril de 2003, unos 300 combatientes rebeldes pertenecientes al Movimiento Patriótico de Côte d ' Ivoire (MPCI), circulando en una quincena de vehículos dotados de armamento pesado y de fusiles de asalto, lanzaron nuevos ataques contra dicha localidad y contra las posiciones de las FANCI. UN وطوال يوم 9 نيسان/أبريل 2003، قام نحو 300 مقاتل من المتمردين المنتمين إلى الحركة الوطنية لكوت ديفوار، الذين كانت تقلّهم نحو خمس عشرة مركبة مزودة بأسلحة ثقيلة وبنادق هجومية، بشن هجمات جديدة على ذلك الموقع وعلى مواقع قوة حفظ السلام التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في كوت ديفوار.
    Tanto las FANCI como las Forces nouvelles se comprometieron a ejecutar el programa. UN وقد التزم كل من الجيش الوطني الإيفواري والقوات الجديدة بتنفيذ البرنامج.
    Al parecer, algunos elementos del MEFN atacaron dos aldeas (una en el Norte y otra en la zona de confianza) a fin de castigar a los habitantes que supuestamente habían apoyado las infiltraciones de las FANCI a través de la zona de confianza durante la crisis reciente. UN وقد أفيد عن هجوم بعض عناصر القوات الجديدة على قريتين (إحداهما في الشمال والأخرى في منطقة الثقة) لمعاقبة القرويين الذين يُزعم أنهم ساندوا عمليات التسلل التي قامت بها القوات المسلحة الوطنية في كوت ديفوار داخل منطقة الثقة خلال الأزمة الأخيرة.
    14. La minicumbre de urgencia de la Unión Africana celebrada el 14 de noviembre de 2004 en Abuja condenó la violación de la cesación del fuego perpetrada por las FANCI y recomendó que el Consejo de Seguridad decretase un embargo de armas inmediato en su inminente resolución sobre Côte d ' Ivoire. UN 14 - أدان اجتماع قمة طارئ مصغر عقده الاتحاد الأفريقي في أبوجا في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، انتهاك وقف إطلاق النار من جانب قوات الجيش الوطني الإيفواري. وأوصى الاجتماع بأن يفرض مجلس الأمن حظرا فوريا على توريد الأسلحة في قراره المنتظر صدوره بشأن كوت ديفوار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد