ويكيبيديا

    "las farmacias" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الصيدليات
        
    • صيدليات
        
    • والصيدليات
        
    • للصيدليات
        
    • الصيدلية
        
    • وصيدليات
        
    • بالصيدليات
        
    • صيدلية
        
    • الصيادلة
        
    • والصيادلة
        
    No obstante, las farmacias de las aldeas que se visitaron estaban casi vacías. UN بيد أن الصيدليات في المدن التي تمت زيارتها كانت خاوية تقريبا.
    Los preservativos se venden en todas las farmacias del país pero su utilización es todavía reducida debido a ideas equivocadas. UN وتباع العوازل الذكرية في الصيدليات في جميع أنحاء البلاد لكن استخدامها لا يزال محدوداً بسبب المعتقدات الخاطئة.
    También imponemos un control estricto sobre las farmacias del Gobierno para impedir el uso ilegítimo de drogas lícitas. UN ونفـرض رقابة صارمة على الصيدليات الحكومية والخاصة لمنع تسرب العقاقير المؤثرة على العقل.
    Hazan también preguntó por qué siempre faltaban medicamentos en las farmacias y hospitales de Gaza y qué es lo que se estaba haciendo para solucionar el problema. UN وسأل هازان أيضا عن سبب النقص المتواصل في اﻷدوية في صيدليات غزة ومستشفياتها وعما يتخذ من التدابير لعلاج هذه المشكلة.
    Se denuncia que esos medicamentos donados frecuentemente se encuentran en venta en las farmacias o en el mercado local. UN إذ يُدعى أن هذه المواد الصيدلية المتبرع بها للمستشفيات كثيرا ما توجد معروضة للبيع في الصيدليات أو في السوق المحلية.
    Una encuesta efectuada en especial entre las farmacias ha posibilitado estimar que la tasa de prevalencia de las enfermedades de transmisión sexual es del 5% del total de la población. UN واستنادا إلى تحقيق جرى من خلال الصيدليات بوجه خاص، جرى تقدير انتشار هذه اﻷمراض بنسبة ٥ في المائة من مجموع السكان.
    Se han privatizado las farmacias y las clínicas de otorrinolaringología. UN وتجري خصخصة الصيدليات وعيادات اﻷذن واﻷنف والحنجرة.
    Pharmacare reembolsa a las farmacias las prescripciones despachadas. UN ويتولى نظام الرعاية الصيدلانية سداد فواتير اﻷدوية الموصوفة إلى الصيدليات.
    las farmacias, cuanto estén de turno, según el rol municipal. UN الصيدليات التي تفتح خلال ساعات محددة طبقا للدور الذي تحدده البلديات؛
    El seguro médico sólo está conectado con las farmacias privadas y les reembolsa los medicamentos vendidos con receta. UN وتقتصر علاقة التأمين الصحي على الصيدليات الخصوصية وهو يرد لها المصاريف عن الأدوية التي وصفها الطبيب.
    Sin embargo, como el sistema de seguro médico no reembolsa estos montos en forma oportuna, las farmacias privadas dudan en aceptar contratos con el sistema. UN ولكن الصيدليات الخصوصية تتردد في إبرام عقود نظام التأمين الصحي لأنه لا يرد المبالغ في وقت مناسب.
    Cuando se produjo la destrucción de la fábrica Al-Shifa, había productos con la marca comercial de la compañía en las estanterías de todas las farmacias y los dispensarios de todo el Sudán. UN وعندما دمر مصنع الشفاء، كانت منتجات الشركة موجودة على رفوف جميع الصيدليات والمستوصفات في عموم السودان.
    No se pueden adquirir en máquinas expendedoras automáticas ni en bocas de expendio o comercios que no sean las farmacias. UN ولا توجد ماكينات للبيع أو منافذ تجارية أخرى معروفة لبيع الرفالات غير الصيدليات.
    Las direcciones de las farmacias de turno se anuncian en la puerta de todas las farmacias. UN وتعلن عناوين الصيدليات المفتوحة خارج أوقات العمل المعتادة على باب كل صيدلية.
    Los anticonceptivos orales se expiden en las farmacias previa presentación de una receta de un médico. UN وتصرف حبوب منع العمل من الصيدليات بروشتة من ممارس طبي.
    Los anticonceptivos orales se venden en las farmacias previa presentación de una receta médica. UN وتوزع وسائل منع الحمل الفموية عن طريق الصيدليات بواسطة روشتة من ممارس طبي.
    También se expresó preocupación ante el nuevo problema que planteaba la utilización de las farmacias en línea para el contrabando de drogas a través de las fronteras nacionales. UN وقد أُعرب عن قلق أيضا بشأن المشكلة المستجدة في استخدام صيدليات الإنترنت لأجل تهريب المخدرات عبر الحدود الوطنية.
    Todos los métodos anticonceptivos están disponibles en las farmacias de los sectores público y privado. UN هذا كما أن جميع وسائل منع الحمل متوفرة سواء في صيدليات القطاع الحكومي أو الأهلي.
    Durante dos días, la ADF saqueó sistemáticamente el hospital y las farmacias de esta localidad. UN وعلى مدى يومين، نهب تحالف القوى الديمقراطية بصورة منهجية المستشفى والصيدليات في كامانغو.
    Las cajas del seguro pagan a las farmacias la diferencia entre el precio normal y el precio pagado por el paciente. UN فالتأمين الصحي يدفع للصيدليات الفرق بين السعر العادي للأدوية والمبلغ الذي يدفعه المريض.
    De acuerdo con las recientes observaciones de la OMS es más fácil encontrar los medicamentos rastreados en los hospitales y en las clínicas públicas del centro y el sur del país que en los centros de atención de salud y en las farmacias para enfermedades crónicas. UN ٣٥ - وتشير عمليات المراقبة اﻷخيرة التي قامت بها منظمة الصحة العالمية إلى توفر اﻷدوية في المستشفيات والعيادات العامة في وسط وجنوب البلاد أكثر من توفرها في المراكز الصحية وصيدليات اﻷمراض المزمنة.
    Algunos Estados han introducido también sistemas de concesión de licencias para las farmacias que expenden comprimidos que contienen pseudoefedrina y han restringido las cantidades que pueden adquirir los clientes. UN كما استحدثت بعض الدول نظم ترخيص فيما يتعلق بالصيدليات التي تصرف أقراصا تحتوي على السودوإيفيدرين وفرضت قيودا على الكميات التي يُسمح لكل زبون بشرائها.
    las farmacias, boticas y tiendas que vendan específicos debieran ajustarse a lo dispuesto por las leyes nacionales y su incumplimiento debiera sancionarse. UN وينبغي أن يمتثل الصيادلة والصيدليات ومستودعات الأدوية المسجلة لأحكام القوانين الداخلية كما ينبغي معاقبة عدم الامتثال.
    Los planes de salud permiten elegir a los médicos, los dentistas, las farmacias y los centros de atención médica, a reserva de ciertas restricciones y límites de reembolso. UN وتتيح الخطط الصحية اختيار ممارسي الخدمات الطبية/ خدمات طب الأسنان، والصيادلة ومؤسسات الرعاية الصحية رهنا ببعض القيود والحدود المتعلقة بالسداد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد