ويكيبيديا

    "las fdi en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جيش الدفاع اﻹسرائيلي في
        
    • جيش الدفاع اﻻسرائيلي في
        
    • قوات الدفاع الإسرائيلية في
        
    • لجيش الدفاع اﻻسرائيلي في
        
    • الجيش في
        
    • لجيش الدفاع اﻹسرائيلي في
        
    • قوات الدفاع اﻻسرائيلية في
        
    • للجيش في
        
    • لقوات الدفاع الإسرائيلية عند
        
    • لقوات الدفاع الإسرائيلية في
        
    • لقوات الدفاع اﻻسرائيلية في
        
    • جيش الدفاع الإسرائيلي عند
        
    • جيش الدفاع اﻹسرائيلي الموجودة في
        
    • جيش الدفاع اﻻسرائيلي للنار في
        
    • الجيش النار في
        
    Responsable de una serie de ataques contra las FDI en la Ribera Occidental en los que no habían resultado muertos soldados. UN مسؤول عن سلسلة من الهجمات على جيش الدفاع اﻹسرائيلي في الضفة الغربية لم يقتل فيها أي من الجنود.
    Un palestino resultó herido por disparos de las FDI en Ramallah durante uno de esos incidentes. UN وجرح فلسطيني برصاص جيش الدفاع اﻹسرائيلي في رام الله في حادث من تلك الحوادث.
    De hecho, yo mismo he presenciado ese tipo de conducta por parte de las FDI en Hebrón. UN ولقد كنت شاهداً بنفسي على هذا السلوك من جانب قوات الدفاع الإسرائيلية في الخليل.
    Se arrojó una bomba de caño al puesto de las FDI en la casbah de Hebrón, sin causar daños ni heridos. UN وألقيت قنبلة أنبوبية على موقع لجيش الدفاع اﻹسرائيلي في حي القصبة بالخليل، دون إلحاق أي أذى أو إصابات.
    Fuentes palestinas indicaron que dos palestinos resultaron heridos levemente en enfrentamientos con las FDI en Hebrón. UN وأفادت مصادر فلسطينية أن اثنين من الفلسطينيين جرحا في اشتباكات مع جنود الجيش في الخليل.
    Herido por disparos de soldados de las FDI en la cabeza, el pecho y el estómago, al no acatar una orden de detenerse. UN أصيب بنيران جيش الدفاع اﻹسرائيلي في رأسه وصدره ومعدته بعد أن تجاهل أمرا بالوقوف.
    Según estas mismas fuentes, había aumentado el número de efectivos de las FDI en los territorios y los tanques no habían vuelto a sus bases. UN وأشارت المصادر نفسها كذلك إلى أن عدد أفراد جيش الدفاع اﻹسرائيلي في اﻷراضي قد زيد وإلى أن الدبابات لم تعد إلى قواعدها.
    Se informó de choques con las FDI en los campamentos de refugiados de Jan Yunis, Ŷabaliya, Shati ' y Rafah, y, según fuentes palestinas, cuatro residentes resultaron heridos. UN وأفادت اﻷنباء عن وقوع اشتباكات مع جيش الدفاع اﻹسرائيلي في مخيمات اللاجئين في خان يونس وجباليا والشاطئ ورفح، جرح فيها أربعة من السكان حسب المصادر الفلسطينية.
    La abogada Leah Tsemel, quien visitó la prisión, se quejó de que, desde el redespliegue de las FDI en la Ribera Occidental, se habían desbandado varios tribunales militares y numerosos detenidos habían estado esperando durante largos períodos de tiempo que se celebrara su juicio. UN وشكت المحامية ليا تزيميل التي قامت بزيارة السجن من أنه منذ إعادة نشر قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي في الضفة الغربية، حُلت محاكم عسكرية عديدة وظل كثير من المحتجزين ينتظرون محاكمتهم لفترات طويلة.
    12. El Relator Especial visitó el sector " O " , el campamento Brasil y el barrio Tel Es Sultan de Rafah tras la Operación Arco Iris realizada por las FDI en mayo de 2004 y se reunió con algunas familias que habían quedado sin hogar. UN 12- وقد زار المقرر الخاص المربع " O " ، وحي البرازيل، وحي السلطان في رفح في أعقاب عملية " قوس قزح " التي قامت بها قوات الدفاع الإسرائيلية في أيار/مايو 2004، والتقى بالأسر التي شُرّدت في تلك العملية.
    16. El año pasado se han producido con gran frecuencia incursiones de las FDI en Gaza. UN 16- وفي العام الماضي، تزايدت بوتيرة كبيرة عمليات توغل قوات الدفاع الإسرائيلية في غزة.
    En otro incidente, un palestino trató de apuñalar a un soldado de las FDI en la casbah de Hebrón. UN وفي حادث آخر، حاول فلسطيني طعن جندي تابع لجيش الدفاع اﻹسرائيلي في البلدة القديمة في الخليل.
    El ACNUDH está investigando el caso de cuatros civiles muertos a manos de las FDI en Gaza, en el que no se tomaron las medidas necesarias para que no se produjeran víctimas. UN وأجرت المفوضية تحقيقاً في أربع حالات تتعلق بمدنيين قتلهم الجيش في غزة حيث لم تُتخذ التدابير الضرورية لمنع وقوع ضحايا.
    La apelación estaba dirigida contra el comandante de las FDI en la Faja de Gaza, quien había prohibido al palestino entrar a Israel debido al ataque cometido por su hijo en el empalme de Netzarim. UN وكان الاستئناف قد قدم ضد قائد قوات الدفاع اﻹسرائيلية في قطاع غزة لكونه حظر دخول هذا الفلسطيني إلى إسرائيل بسبب الهجوم الذي نفذه ابنه عند ملتقى الطرق في نتزاريم.
    También se arrojaron piedras contra patrullas de las FDI en la zona de Hebrón, pero no causaron daños ni heridas. UN وألقيت الحجارة أيضا على دوريات تابعة للجيش في منطقة الخليل دون أن يتسبب ذلك في أي أذى أو أضرار.
    Un rayo láser apuntó desde territorio libanés hacia una patrulla de las FDI en la zona citada. UN صُوب شعاع ليزري من الأراضي اللبنانية على دورية تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية عند الـ UTM المذكور
    De esta forma, una investigación sobre la observancia del derecho internacional humanitario en relación con actos específicos de las FDI en el Líbano exige tener en cuenta también la conducta de su oponente. UN وبالتالي فإن أي تحقيق في مدى توافق الأفعال المحددة لقوات الدفاع الإسرائيلية في لبنان مع مقتضيات القانون الإنساني الدولي يتطلب أن يُؤخذ تصرف الخصم في الاعتبار أيضاً.
    Estalló una bomba cerca de una posición de las FDI en el distrito de Gaza, sin causar daños. UN وانفجرت قنبلة بالقرب من موقع لقوات الدفاع اﻹسرائيلية في قضاء غزة دون أن تحدث أضرارا.
    5 de julio - A las 12.10 horas, tres individuos arrojaron objetos desde el lado libanés contra soldados de las FDI en un punto cercano al portón de Fatma. UN 5 تموز/يوليه - الساعة 10/12، ألقى 3 أفراد من الجانب اللبناني أشياء على جنود جيش الدفاع الإسرائيلي عند نقطة قريبة من بوابة فاطمة.
    El 16 de marzo, funcionarios palestinos exhortaron a Israel a que cejara en su intento de demoler las viviendas de familias de atacantes suicidas y evitara toda demora en el redespliegue de las tropas de las FDI en Hebrón. UN ٧٦ - وفي ٦١ آذار/مارس، طلب المسؤولون الفلسطينيون من إسرائيل أن تنهي أعمال تدمير منازل أسر المهاجمين الانتحاريين وأن تتجنب أي تأخير في إعادة انتشار قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي الموجودة في الخليل.
    Fuentes palestinas informaron de que cuatro residentes habían resultado heridos por disparos de las FDI en Hebrón y en la zona de Ramallah. UN وأفادت مصادر فلسطينية أن أربعة من السكان أصيبوا بجروح من جراء إطلاق الجيش النار في الخليل وفي منطقة رام الله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد