ويكيبيديا

    "las fichas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • صحائف
        
    • البطاقات
        
    • الرقائق
        
    • المعالجات
        
    • هذه الصحائف
        
    • الرقائقَ
        
    • فيشات
        
    • بطاقات المعلومات
        
    Basándose en la labor ya realizada, se utilizó un criterio cooperativo, constructivo y de colaboración para elaborar las fichas metodológicas. UN وعلى أساس ما تم إنجازه، جرى اعتماد نهج يقوم على التعاون والتشاور والتعاضد لإعداد صحائف المنهجيات المطلوبة.
    Ahora bien, los oficiales de proyectos que explicaron estos casos eran los que examinaban las fichas técnicas del proyecto. UN ومع هذا، فإن الموظفين المشاريعيين الذين أوضحوا هذه الحالات كانوا هم أيضا الذين فحصوا صحائف البيانات المشاريعية.
    las fichas descriptivas demuestran que el UNIFEM contribuye a todos los Objetivos. UN وتوضح صحائف الوقائع أن الصندوق يساهم في جميع الأهداف.
    Se están traduciendo o se prevé traducir las fichas al hindi, bengalí, tamil y portugués. UN وترجمة هذه البطاقات إلى اللغة الهندية والبنغالية والتاميلية والبرتغالية جارية الآن أو مقررة.
    Veo tus cinco y te aumento todas las fichas que tienes, más todo el dinero que te debo. Open Subtitles أنا سأرى ك الخمسة وأنا سأرفعك كل الرقائق أنت عندك، زائد
    Además, muchas de las fichas descriptivas oficiales sobre los efectos de los productos químicos agrícolas estaban obsoletas. UN إضافة إلى ذلك، مضى الزمن على كثير من صحائف الوقائع الرسمية بشأن آثار المواد الكيميائية الزراعية.
    También se convino en que las fichas metodológicas individuales se publicaran en el sitio web de la División de Estadística tan pronto como estuvieran disponibles. UN وتم الاتفاق أيضا على أنه ينبغي نشر فرادى صحائف المنهجيات على الموقع الشبكي للشعبة الإحصائية حالما تصبح متاحة.
    Los resultados del análisis basado en las fichas descriptivas se encuentran resumidos en el anexo III del informe completo. UN ويرد في المرفق الثالث بالتقرير الكامل نتائج التحليل استناداً إلى صحائف الوقائع.
    Permite obtener la información de las fichas recapitulativas en forma oportuna y exacta, así como los informes correspondientes. UN يتيح في الوقت المحدد معلومات وتقارير دقيقة عن صحائف الوقائع. 12RH
    9. En las fichas de trabajo sólo se consigna la numeración de los proyectos e información sobre los donantes si se trata de proyectos aprobados. UN ٩- وتشير أرقام المشاريع، والمعلومات الخاصة بالمانحين والواردة في صحائف العمل، الى المشاريع المعتمدة فقط.
    Ese documento consta de dos partes: en la parte I se ofrecen cuadros resumidos y la parte II contiene las fichas de trabajo, por esferas de programa, en que se basan los cuadros resumidos. UN وتنقسم هذه الوثيقة إلى جزأين: يعرض أولهما جداول موجزة، بينما يتضمن الثاني صحائف العمل المعدة بحسب مجالات البرامج والتي وضعت على أساسها الجداول الموجزة.
    19. La numeración de los proyectos e información sobre los donantes que figura en las fichas de trabajo se refieren únicamente a proyectos aprobados. UN ٩١- وتشير أرقام المشاريع والمعلومات عن الجهات المانحة التي تظهر في صحائف العمل إلى المشاريع الموافق عليها فقط.
    las fichas metodológicas contienen, entre otras, la información siguiente: UN 13 - تتضمن صحائف المنهجيات، في جملة أمور، المعلومات التالية:
    Se ha hecho un esfuerzo consciente por utilizar un formato uniforme para encuadrar el contenido de las fichas metodológicas. UN 14 - وبُذل جهد دؤوب لاستخدام شكل موحد لتأطير مضمون صحائف المنهجيات.
    La identificación conjunta del producto y su fabricante también da acceso a las fichas de datos de seguridad y demás información del fabricante. UN كما أن تحديد المنتج مع جهة التصنيع يتيح أيضا الحصول على صحائف بيانات السلامة وغيرها من المعلومات المتوفرة لدى جهات التصنيع.
    La Junta señaló además que los ocho proyectos no tenían las fichas descriptivas de autoevaluación correspondientes a 2004. UN 119 - ولاحظ المجلس كذلك أن المشاريع الثمانية لم يكن لها صحائف وقائعية للتقييم الذاتي تغطي عام 2004.
    Se están traduciendo las fichas o se tiene previsto hacerlo al hindi, bengalí, tamil y portugués. UN وثمة عمل جار، أو يخطط له، لترجمة هذه البطاقات إلى الهندية والبنغالية والتاميلية والبرتغالية.
    La propietaria de la agencia inmobiliaria había escrito los textos discriminatorios en las fichas y sabía lo que representaban para las personas pertenecientes a minorías. UN فقامت صاحبة وكالة الاسكان بكتابة النصوص التمييزية على فهرس البطاقات وكانت تعرف ما يعني ذلك بالنسبة للأشخاص من الأقليات.
    las fichas no resisten las PEM. Open Subtitles الرقائق لَمْ يتم حمايتها من الــ إي إم بي.
    las fichas de computadora. ¿Para qué son y de dónde las sacaste? Open Subtitles المعالجات. ما تكوينهم؟
    Otros que no examinaban las fichas técnicas no podrían haber sabido que se estaba manipulando las finanzas de sus proyectos. UN والموظفون المشاريعيون اﻵخرون الذين لم يفحصوا هذه الصحائف لم يكن بوسعهم أن يدركوا أن هناك تلاعبا في تمويلات مشاريعهم.
    Con una pulsación electromagnética, les freiríamos las fichas. Open Subtitles نبضة كهرومغناطيسية قد تَعْملُ. هذا ممكن أن يدمر الرقائقَ.
    Pide las fichas, demórate. Open Subtitles معها فيشات ب 500 ألف
    Prueba de validación de las fichas para el seguimiento del impacto UN اختبار لإثبات صحة بطاقات المعلومات المتصلة بمتابعة الأثر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد