ويكيبيديا

    "las filas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • صفوف
        
    • الصفوف
        
    • بصفوف
        
    • الصفان
        
    • طوابير
        
    • صفوفها
        
    • الرتب
        
    • الطابور
        
    • صفوفه
        
    • رُتَبِ
        
    • رتب قائمة
        
    El chico dijo que había abandonado espontáneamente las filas del Coronel Abdou Panda a fines de 2006 y había regresado a su aldea. UN وقال الفتى إنه ترك صفوف العقيد عبدو باندا عفوياً في نهاية عام 2006 وإنه عاد إلى قريته منذ ذلك الحين.
    Informes anteriores indican una presencia considerable de niños que prestan servicios en las filas de Yakutumba en Fizi. UN وأشارت تقارير سابقة إلى وجود عدد كبير من الأطفال في صفوف ياكوتومبا في منطقة فيزي.
    Según múltiples fuentes, en muchos de esos incidentes habrían intervenido combatientes extranjeros experimentados que militaban en las filas de Al Shabaab. UN وتفيد عدة مصادر بأن الكثير من هذه الحوادث استُعين فيها بخبرة مقاتلين أجانب يوجدون في صفوف حركة الشباب.
    Entre los caídos en el campo de batalla también podrían contarse muchos menores de edad y todavía podrían quedar niños en las filas de la UFR. UN وربما سقط هناك أيضا عدد كبير من القاصرين من بين الضحايا في ساحة المعركة، ولربما ظل أطفال في صفوف اتحاد قوات المقاومة.
    Se estima que hay unos 3.000 excombatientes, muchos de los cuales han desertado de las filas de Al-Shabaab en operaciones recientes. UN ويوجد حسب التقديرات 000 3 مقاتل سابق، انشق كثير منهم عن صفوف حركة الشباب في عمليات وقعت مؤخرا.
    Unos 440.000 soldados y oficiales armenios combatieron en las filas del Ejército Soviético. UN فحارب قرابة 000 440 جندي وضابط أرمني في صفوف الجيش السوفياتي.
    Los que fueron liberados de prisión procedieron luego a sumarse a las filas del ISIS y de otros grupos terroristas que combatían en Siria. UN وقد انضم فيما بعد أولئك الذين أُطلق سراحهم إلى صفوف تنظيم داعش وغيره من الجماعات الإرهابية التي تحارب في سورية.
    Quienes antes militaban en las filas de nuestros adversarios han sido liberados y se les han otorgado los derechos de ciudadanía plena. UN وقد أفرج عن جميع الذين وقفوا في الماضي في صفوف خصومنا، وهم اﻵن يتمتعون بحقوق المواطنة الكاملة.
    Esperamos que en el próximo período de sesiones de la Asamblea General podamos dar una plena bienvenida a Sudáfrica en las filas de la comunidad internacional. UN وإننا نتطلع الى الترحيب بجنوب افريقيا بالكامل في صفوف المجتمع الدولي عند انعقاد دورة الجمعية العامة المقبلة.
    A este respecto en general no se tiene en cuenta en el cálculo el servicio en las filas del Ejército Soviético. UN وفي هذا الصدد، لا تحتسب كذلك مدة الخدمة في صفوف الجيش السوفياتي.
    Análogamente, soldados que habían engrosado las filas del Frente Patriótico Rwandés (FPR) han visto a sus familiares ejecutados como consecuencia de su incorporación. UN وبالمثل، فإن جنودا كانوا قد انضموا إلى صفوف الجبهة الوطنية الرواندية بفعل تطوعهم ذاته قد رأوا بأنفسهم إعدام والديهم.
    Análogamente, soldados que habían engrosado las filas del Frente Patriótico Rwandés (FPR) han visto a sus familiares ejecutados como consecuencia de su incorporación. UN وبالمثل، فإن جنودا كانوا قد انضموا إلى صفوف الجبهة الوطنية الرواندية بفعل تطوعهم ذاته، قد رأوا بأنفسهم إعدام والديهم.
    El nombramiento de Carrera produjo una fuerte reacción en las filas del liberalismo. UN وأدى تعيين كاريرا إلى ردة فعل قوية في صفوف الليبرالية.
    Si no se asegura la protección nacional efectiva de los apátridas, éstos pueden también sumarse a las filas de los desplazados. UN وإذا لم يتم تأمين حماية وطنية فعالة لﻷشخاص عديمي الجنسية، فإنهم قد ينضموا أيضا إلى صفوف المشردين.
    Análogamente, soldados que habían engrosado las filas del Frente Patriótico Rwandés (FPR) han visto a sus familiares ejecutados como consecuencia de su incorporación. UN وبالمثل، فإن جنودا كانوا قد انضموا إلى صفوف الجبهة الوطنية الرواندية بفعل تطوعهم ذاته، قد رأوا بأنفسهم إعدام والديهم.
    En primer lugar, la ocupación de la República independiente de Estonia por el ejército rojo nos empujó por espacio de 50 años a las filas de los pueblos colonizados. UN أولا، إن احتلال الجيش اﻷحمر لجمهورية استونيا المستقلة طيلة خمسين سنة قد دفعنا إلى صفوف الشعوب المستعمرة.
    Si no se asegura la protección nacional efectiva de los apátridas, éstos pueden también sumarse a las filas de los desplazados. UN وإذا لم يتم تأمين حماية وطنية فعالة لﻷشخاص عديمي الجنسية، فإنهم قد ينضموا أيضا إلى صفوف المشردين.
    Su rápido ascenso en las filas del servicio exterior de su joven nación fue un homenaje a su capacidad y dedicación al trabajo. UN وترقيه السريع في صفوف السلك الدبلوماسي لدولته الفتية كان شهادة بمهاراته وبتفانيه في خدمتها.
    las filas de los que apoyaban y alentaban la justa causa de nuestro pueblo por la reunificación nacional en el ámbito internacional aumentaron con el tiempo. UN ومع مرور اﻷيام، تزايدت في الساحة الدولية صفوف الذين يدعمون ويشجعون قضية شعبنا العادلة في إعادة التوحيد الوطني.
    las filas 1 a 8 de la matriz, que figuran en la página 7, deberían incluir los artículos 26, 48, 50 y 51 de la Ley de seguridad y reglamentación nucleares. UN وينبغي أن تشير الصفوف من 1 إلى 8 في الصفحة 7 إلى المواد 26 و 48 و 50 و 51 من قانون الأمان والمراقبة في المجال النووي.
    Llegó a esa ciudad acompañado de tres observadores militares de Dinamarca y se incorporó a las filas de la UNOMIG. UN ووصل إلى هناك وكان برفقته ثلاثة مراقبين عسكريين من الدانمرك، التحقوا بصفوف بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في جورجيا.
    Modifíquense las filas " H222 y H223 " para que digan: Código UN يعدل الصفان " H222 " و " H223 " ليصبح نصهما كما يلي:
    Algunos de ellos no han podido terminar la escuela, engrosando con ello las filas de los niños de la calle. UN وقد عجز بعضهم عن إتمام الدراسة، فتضخمت بذلك طوابير أطفال الشوارع.
    En las filas de estos grupos hay personas desmovilizadas y no desmovilizadas de las antiguas organizaciones paramilitares, reclutadas voluntaria o forzadamente. UN وتضم هذه الجماعات في صفوفها أعضاء مسرحين وغير مسرحين سابقين في منظمات شبه عسكرية جُنِّد بعضهم طوعاً وبعضهم الآخر قسراً.
    El tipo pasó veinte años subiendo peldaños entre las filas de la Mafia Irlandesa. Open Subtitles قضى الرجل 20 عاماً في إرتقاء الرتب بالمافيا الإيرلنديّة.
    Pues termina y únete a las filas, soldadito polaco. Open Subtitles أنتهي ولتنضم إلى الطابور أيها الجندي البولندي المقرقع الصغير
    Se habían planteado dudas sobre la independencia del ejército, y estaban surgiendo tensiones en las filas. UN فقد أُثيرت شكوك بشأن استقلالية الجيش، كما بدأت التوترات تنشأ بين صفوفه.
    Que puede que haya discrepancias en las filas de Los Angélicos. Open Subtitles الذي هناك قَدْ يَكُونُ خلافاً في رُتَبِ Los Angelicos.
    Eres toda una celebridad entre las filas del Ejército oscuro. Open Subtitles جعلت نفسك مشهورًا للغاية بين رتب قائمة (بلاكليغ).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد