ويكيبيديا

    "las formas de delincuencia organizada" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أشكال الجريمة المنظمة
        
    • أشكال الجريمة المنظَّمة
        
    • لأشكال الجريمة المنظَّمة
        
    iii) Mayor número de países que cumplan plenamente las normas internacionales y contribuyan a la lucha contra todas las formas de delincuencia organizada transnacional a nivel regional UN ' 3` زيادة عدد البلدان التي تمتثل امتثالا كاملا للقواعد الدولية وتساهم في مكافحة جميع أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية على الصعيد الإقليمي
    Respuesta: La trata de personas está reconocida por el derecho internacional como una de las formas de delincuencia organizada transnacional más peligrosas. UN الرد: من المعترف به أن الاتجار بالأشخاص، بموجب القانون الدولي، أحد أخطر أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    16. Reconocemos que el blanqueo de dinero es un elemento esencial de todas las formas de delincuencia organizada. UN ٦١ - ندرك أن غسل اﻷموال يمثل عنصرا حيويا في جميع أشكال الجريمة المنظمة .
    De esta forma, el Programa aumentará su capacidad para hacer frente con éxito a todas las formas de delincuencia organizada transnacional, incluido el tráfico de drogas ilícitas y el terrorismo. UN وسيعزز البرنامج من ثم قدرته على التصدي بنجاح لجميع أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية بما فيها جريمتي الاتجار غير المشروع بالمخدرات والإرهاب.
    En el marco de esas reuniones se organizan también sesiones prácticas de capacitación sobre el proceso de cooperación judicial internacional, así como debates acerca de las formas de delincuencia organizada que más afectan a la región, con el fin de alentar a los fiscales a que analicen los delitos teniendo en cuenta su dimensión regional. UN كذلك تُنَظَّمُ دوراتُ تدريبٍ عملية، في إطار تلك الاجتماعات، عن كيفية ممارسة التعاون القضائي الدولي، مثلما تُعْقَد مناقشاتٌ عن أشكال الجريمة المنظَّمة الأكثر تأثيراً في المنطقة من أجل تشجيع المدَّعِين العامِّين على النظر في الجرائم ببُعدها الإقليمي.
    - La Oficina de gestión de proyectos: red de países del Caribe que colaboran en la lucha contra todas las formas de delincuencia organizada transnacional. UN - مكتب إدارة المشاريع: شبكة من البلدان الكاريبية تتعاون فيما بينها في مكافحة جميع أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    iii) Mayor número de países que cumplen plenamente las normas internacionales y contribuyen a la lucha contra todas las formas de delincuencia organizada transnacional en el plano regional UN ' 3` ارتفاع عدد البلدان التي تمتثل بالكامل لللقواعد الدولية وتساهم في مكافحة جميع أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية على المستوى الإقليمي؛
    113. Varios oradores centraron sus observaciones en las formas de delincuencia organizada transnacional especialmente pertinentes para sus países o regiones. UN 113- وركّز عدة متكلمين على أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية التي لها صلة خاصة بولايتهم القضائية أو إقليمهم.
    Reafirmamos asimismo la necesidad de combatir enérgicamente todas las formas de delincuencia organizada y corrupción, contribuyendo así a la seguridad de nuestros países y de la región en su conjunto; UN وأكدنا من جديد أيضا على الحاجة إلى مكافحة جميع أشكال الجريمة المنظمة والفساد قوة، مما يساهم في تحقيق الأمن لبلداننا وللمنطقة ككل؛
    La Convención y su Protocolo contienen una serie de medidas contra todas las formas de delincuencia organizada transnacional. UN ويتضمن كل من الاتفاقية والبروتوكول تدابير شاملة لمكافحة جميع أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية(65).
    - Colombia: respecto de todas las formas de delincuencia organizada UN - كولومبيا(): فيما يتعلق بجميع أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية؛
    transnacional; - Francia: respecto de todas las formas de delincuencia organizada UN - فرنسا(): فيما يتعلق بجميع أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية؛
    - Antillas Neerlandesas: respecto de todas las formas de delincuencia organizada transnacional; UN - جزر الأنتيل الهولندية(): فيما يتعلق بجميع أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية؛
    Renovaron su compromiso de combatir todas las formas de delincuencia organizada transnacional fortaleciendo los marcos jurídicos nacionales, según proceda, y los mecanismos de cooperación, en particular mediante el intercambio de información, la asistencia jurídica mutua y la extradición, de conformidad con la legislación nacional y los instrumentos internacionales apropiados. UN وأعادوا تأكيد التزامهم بمكافحة جميع أشكال الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية من خلال تعزيز الأطر القانونية الوطنية، حيثما أمكن، آليات التعاون، ولا سيما عن طريق تبادل المعلومات والمساعدة القانونية وتسليم الأشخاص المطلوبين وفقا للقانون المحلي والصكوك الدولية حسب الاقتضاء.
    Renovaron su compromiso de combatir todas las formas de delincuencia organizada transnacional, mediante el fortalecimiento de los marcos jurídicos nacionales, donde proceda, y los mecanismos de cooperación, en particular mediante el intercambio de información, la asistencia judicial recíproca y la extradición de conformidad con las leyes nacionales e instrumentos internacionales según sea el caso. UN وجددوا التزامهم بمحاربة كافة أشكال الجريمة المنظمة العابرة للحدود من خلال تعزيز الأطر القانونية الوطنية وآليات التعاون، خصوصاً عن طريق تبادل المعلومات والمساعدة القضائية المتبادلة وتسليم المجرمين طبقاً للقوانين الوطنية والأدوات الدولية حسب الحالات.
    Renovaron su compromiso de combatir todas las formas de delincuencia organizada transnacional mediante el fortalecimiento de los marcos jurídicos nacionales, donde proceda, y los mecanismos de cooperación, en particular mediante el intercambio de información, la asistencia judicial recíproca y la extradición de conformidad con las leyes nacionales y los instrumentos internacionales según corresponda. UN وأعادوا تأكيد التزامهم بمكافحة جميع أشكال الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية من خلال تعزيز الأطر القانونية الوطنية، حيثما أمكن، وآليات التعاون، ولا سيما عن طريق تبادل المعلومات والمساعدة القانونية وتسليم الأشخاص المطلوبين وفقا للقانون المحلي والصكوك الدولية حسب الاقتضاء.
    9. En el otro extremo del espectro están las formas de delincuencia organizada transnacional, que incluyen el tráfico de bienes y la trata de personas y en las que pueden participar amplias redes transnacionales. UN 9- وعلى الطرف الآخر من طيف التنوع، هناك أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية، بما فيها الاتجار في السلع والأشخاص، والتي يمكن أن تضلع فيها شبكات عبر وطنية موسّعة.
    Renovaron su compromiso de combatir todas las formas de delincuencia organizada transnacional, mediante el fortalecimiento de los marcos jurídicos nacionales, donde proceda, y los mecanismos de cooperación, en particular mediante el intercambio de información, la asistencia judicial recíproca y la extradición de conformidad con las leyes nacionales e instrumentos internacionales según sea el caso. UN وجددوا التزامهم بمحاربة كافة أشكال الجريمة المنظمة العابرة للحدود من خلال تعزيز الأطر القانونية، كلما أمكن، وآليات التعاون، ولا سيما عن طريق تبادل المعلومات والمساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين طبقا للقوانين الداخلية والصكوك الدولية، حيثما يكون ذلك ملائماً.
    b) La manera de aprovechar mejor la asistencia técnica para apoyar la cooperación judicial internacional a fin de dar una respuesta eficaz frente a todas las formas de delincuencia organizada transnacional; UN (ب) السُّبل التي يمكن من خلالها تحقيق الاستفادة المُثلى من المساعَدة التقنية المقدمة لدعم التعاون القضائي الدولي بما يضمن اتخاذ تدابير فعَّالة للتصدِّي لجميع أشكال الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية؛
    34. Los esfuerzos por establecer las prioridades y alinear los trabajos y los recursos pueden ser mucho más fructíferos si se realiza un análisis estratégico que indique las amenazas precisas que afronta el país con respecto a todas las formas de delincuencia organizada. UN ٣٤- ويمكن تعزيز الجهود الرامية إلى مواءمة الموارد والجهود وترتيبها حسب الأولوية إلى حدٍّ بعيد من خلال التحليل الاستراتيجي لكشف التهديدات المحددة التي يواجهها أي بلد فيما يتعلق بجميع أشكال الجريمة المنظَّمة.
    Observando con preocupación la aparición de formas y dimensiones nuevas de delincuencia organizada transnacional, y reafirmando que la Convención, como instrumento mundial al que se ha adherido un gran número de Estados, ofrece un amplio ámbito de cooperación para hacer frente a las formas de delincuencia organizada transnacional existentes y las que están empezando a aparecer, UN وإذ يلاحظ بقلق ظهور أشكال وجوانب جديدة للجريمة المنظَّمة عبر الوطنية، وإذ يؤكِّد مجدّداً أنَّ الاتفاقية، بصفتها صكا عالمياً يحظى بانضمام واسع النطاق، تتيح نطاقاً واسعاً للتعاون على التصدّي لأشكال الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية الحالية والمستجدّة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد