ويكيبيديا

    "las formas más eficaces" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أكثر السبل فعالية
        
    • أكثر الطرق فعالية
        
    • أشكال أكثر فعالية
        
    • أنجع السبل
        
    • الوسائل الأكثر فعالية
        
    • أنجع السُبل
        
    • الطرق الأكثر فعالية
        
    • بين أنجع الطرق
        
    • أكفأ الطرق
        
    Como es sabido, desde tiempos pasados una de las formas más eficaces de establecer la paz entre las partes en conflicto ha sido mediante el deporte, las Olimpíadas, ya que la amistad entre los rivales ha sido siempre, indefectiblemente, el resultado de cualquier competición deportiva. UN ومـــن المعـــروف من أزمنة سحيقة أن الرياضة واﻷلعاب اﻷولمبية من أكثر السبل فعالية لتحقيق السلام بين اﻷطراف المتنازعة ﻷن الصداقة بين الخصوم تأتي دائما وبلا استثناء نتيجة للقاءات رياضية.
    Es necesario también que se realicen más investigaciones sobre microbicidas, vacunas y profilaxis previa a la exposición, así como sobre las formas más eficaces para lograr un cambio de conducta. UN كما يلزم إجراء المزيد من البحوث في مبيدات الميكروبات واللقاحات والعلاج الوقائي بعد التعرض للفيروس، فضلا عن أكثر السبل فعالية لإحداث تغيير في السلوك.
    Proponer nuevas representaciones que puedan ser elegidas sería una de las formas más eficaces de corregir las carencias e injusticias del sistema actual de elecciones. UN ويعتبر إنشاء دوائر انتخابية جديدة من أكثر الطرق فعالية لتصحيح أوجه النقص والظلم في النظام الانتخابي الحالي.
    La comunidad internacional y las Naciones Unidas han continuado su búsqueda de las formas más eficaces de promover la tolerancia. UN ولقد واصل المجتمع الدولي واﻷمم المتحدة سعيهما إلى إيجاد أكثر الطرق فعالية لتعزيز التسامح.
    Por último, si bien los retos son enormes, los tres países reiteran su compromiso de seguir colaborando con otros Estados Miembros y el sistema de las Naciones Unidas con el objetivo de encontrar las formas más eficaces para mejorar los derechos de todos los niños. UN وأخيراً، إذا كانت التحديات ضخمة فإن الدول الثلاث تكرر التزامها باستمرار التعاون مع الدول الأعضاء الأخرى، ومنظومة الأمم المتحدة بهدف إيجاد أشكال أكثر فعالية لتحسين حقوق جميع الأطفال.
    En segundo lugar, la secretaría invitó al Grupo de trabajo a que la orientara sobre las formas más eficaces de armonizar la demanda y la oferta de conocimientos especializados en la lucha contra la corrupción, salvaguardando al mismo tiempo la confidencialidad de la información contenida en la base de datos. UN وثانياً، دعت الأمانة الفريق إلى تقديم إرشادات بشأن أنجع السبل لضمان التقارب بين الطلب والعرض فيما يخص الخبرة الفنية في مجال مكافحة الفساد، مع الحفاظ على سرية المعلومات الواردة في قاعدة البيانات.
    La aplicación de medidas preventivas de gestión de los riesgos es una de las formas más eficaces de proteger al personal. UN 40 - ويمثل تنفيذ الإجراءات الوقائية لمواجهة المخاطر إحدى الوسائل الأكثر فعالية لحماية الموظفين.
    En conclusión, los tres Relatores Especiales recordaron que el objetivo en última instancia era encontrar las formas más eficaces de proteger a las personas contra la incitación de terceros al odio y la violencia. UN والخلاصة أن المقررين الخاصين الثلاثة ذكَّروا بأن الهدف النهائي هو إيجاد أكثر السبل فعالية لحماية الأفراد من دعوة الآخرين إلى الكراهية والعنف.
    Este examen tiene por finalidad proporcionar los elementos necesarios para evaluar las formas más eficaces de incorporar la perspectiva de género en la elaboración y utilización de estadísticas, elementos que servirán de base para recopilar las mejores prácticas que han de utilizar los países. UN ويراد بالاستعراض توفير العناصر اللازمة لتقييم أكثر السبل فعالية لإدماج المنظور الجنساني في إنتاج الإحصاءات واستخدامها، حتى تتخذ أساسا لتجميع أفضل الممارسات التي ستتبعها البلدان.
    El lavado de las manos con jabón es una de las formas más eficaces y de menor costo para prevenir las enfermedades diarreicas y la neumonía. UN وتُعدّ المواظبة على غسل اليدين بالصابون من أكثر السبل فعالية وأقلها كلفة للوقاية من الالتهاب الرئوي والأمراض المتّصلة بالإسهال.
    Una de las formas más eficaces de reforzar la protección de las personas afectadas por los conflictos es el cumplimiento, por los Estados y las partes en conflicto, de sus obligaciones adquiridas en virtud del derecho internacional humanitario. UN وأحد أكثر السبل فعالية لتعزيز حماية الأشخاص المتضررين من النزاع هو أن تتقيد الدول وأطراف النزاع بالتزاماتها بموجب القانون الدولي الإنساني.
    97. El FNUAP también ha subrayado la importancia de satisfacer las necesidades particulares y las demandas insatisfechas como una de las formas más eficaces de hacer realidad los objetivos demográficos nacionales. UN ٧٩ - وأكد الصندوق أيضا على أهمية تلبية الاحتياجات الفردية والطلبات التي لم تتم تلبيتها، بوصفها إحدى أكثر السبل فعالية في بلوغ اﻷهداف الديمغرافية الوطنية.
    Añadió que el estudio ponía claramente de manifiesto que la educación era una de las formas más eficaces de mantener las culturas indígenas. UN وأضاف أن الدراسة أكدت بوضوح على أن التعليم من أكثر الطرق فعالية لحفظ ثقافات الشعوب الأصلية.
    La gobernanza local es una de las formas más eficaces de tender puentes entre los ciudadanos, los representantes políticos y los administradores públicos. UN 13 - الحوكمة المحلية هي أحد أكثر الطرق فعالية في رأب الصدع بين المواطنين والممثلين السياسيين ومسؤولي الإدارة العامة.
    3. La diplomacia preventiva y el establecimiento de la paz son las formas más eficaces en función de los costos de sustentar la paz y la seguridad internacionales y de impedir los sufrimientos y la destrucción que inevitablemente se producen cuando las controversias degeneran en conflicto armado. UN ٣ - إن الدبلوماسية الوقائية وحفظ السلم هما أكثر الطرق فعالية من حيث التكلفة فيما يتصل بدعم السلم واﻷمن الدوليين ومنع المعاناة والدمار اللذين يحدثان لا محالة عندما تتحول المنازعات الى صراع مسلح.
    Informe de la reunión del Grupo Especial de Expertos sobre las formas más eficaces de cooperación internacional contra la delincuencia transnacional, incluida la delincuencia ambiental, celebrada en Viena del 7 al 10 de diciembre de 1993 UN تقرير عن اجتماع فريق الخبراء المخصص ﻹيجاد أشكال أكثر فعالية للتعاون الدولي على مكافحة الجريمة عبر الوطنية، بما فيها الجريمة البيئية، المعقود في فيينا في الفترة من ٧ الى ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣
    En el proyecto de resolución IV, relativo a la función del derecho penal en la protección del medio ambiente, el Consejo tomaría nota de las recomendaciones del Grupo Especial de Expertos sobre las formas más eficaces de cooperación internacional contra la delincuencia internacional, incluida la delincuencia ambiental, que se reunió en Viena, del 7 al 10 de diciembre de 1993, recomendaciones que figuran en el anexo del proyecto de resolución. UN وفي مشروع القرار الرابع بشأن دور القانون الجنائي في حماية البيئة، فإن المجلس يحيط علما بتوصيات فريق الخبراء المخصص لايجاد أشكال أكثر فعالية للتعاون على مكافحة الجريمة عبر الوطنية، بما فيها الجريمة البيئية، المعقود في فيينا خلال الفترة من ٧ إلى ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، المرفقة بمشروع القرار.
    Esos sistemas también incorporan en su diseño las mejores prácticas del sector y reflejan las opiniones de los proveedores del sistema acerca de las formas más eficaces de llevar a cabo diversas funciones y actividades institucionales. UN وتشمل تلك النظم أيضا في تصميمها أفضل الممارسات المعمول بها في مختلف المجالات وتعكس وجهات نظر بائعي النظام بشأن أنجع السبل لتنفيذ مختلف مهام وأنشطة العمل.
    La FAO había propuesto una reunión de trabajo con miembros de dicho Comité, su secretaría y otros funcionarios pertinentes de la Oficina del Alto Comisionado, con miras a identificar las formas más eficaces de intercambiar información, analizar indicadores y promover la interacción entre el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y el Comité de Seguridad Alimentaria. UN واقترحت منظمة الأغذية والزراعة عقد اجتماع عمل مع أعضاء اللجنة المذكورة وأمانتها وموظفي مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان الآخرين ذوي الصلة، وذلك بهدف تحديد أنجع السبل لتبادل المعلومات ومناقشة المؤشرات وتعزيز التفاعل بين اللجنة المذكورة ولجنة الأمن الغذائي.
    Una de las formas más eficaces de desalentar el empleo o la amenaza del empleo de armas de destrucción masiva por parte de los terroristas es fortalecer los sistemas multilaterales existentes que prohíben tales armas y previenen su proliferación. UN وإن من بين الوسائل الأكثر فعالية في ثني الإرهابيين عن استخدام أسلحة الدمار الشامل أو التهديد باستخدامها هو تقوية الأنظمة المتعددة الأطراف القائمة التي تحظر استخدام الأسلحة وتحول دون انتشارها.
    103. Por lo que respecta a la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia, el Relator Especial considera que el libre flujo de información y de ideas es una de las formas más eficaces de combatir esos males. UN 103- وفيما يتعلق بالمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، يرى المقرر الخاص أن حرية تدفق المعلومات والأفكار هو واحد من أنجع السُبل إلى مكافحة هذه الشرور.
    40. Una de las formas más eficaces de mejorar las condiciones de los desfavorecidos del mundo sería establecer un marco en el que pudieran comerciar de un modo más eficaz. UN 40 - ومن بين الطرق الأكثر فعالية لتحسين وضع ابلدان لمعوقات في العالم المحرومة إنشاء إطار تستطيع فيه أن تتاجر بصورة أكثر فعالية.
    La inversión en los niños y el respeto de sus derechos están entre las formas más eficaces de erradicar la pobreza. UN ويعتبر الاستثمار في الأطفال واحترام حقوقهم من بين أنجع الطرق للقضاء على الفقر.
    Facilitar la asistencia técnica es una de las formas más eficaces de mejorar la capacidad de lucha contra el terrorismo. UN وتسهيل المساعدة التقنية من أكفأ الطرق لتحسين القدرة على مكافحة الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد