La caída explica asimismo las fracturas que se describen en el informe. | UN | كما أن السقوط برر الكسور التي ورد ذكرها في التقرير. |
las fracturas son reflejos de arañazos y patadas intentando salir de un espacio cerrado. | Open Subtitles | الكسور هي انعكاس من الخمش أو الركل طريقها للخروج من مكان مغلق. |
Pero las fracturas de la tuberculosis no son causados por objetos llamativos del hueso. | Open Subtitles | كنت على صواب. لكن الحديبة الكسور لا تنتج قبل كائنات ضرب العظام. |
Igual que las fracturas del hueso orbital y del arco cigomático. | Open Subtitles | أصابة موجودة سلفاً وكذلك كسور على صدفة المدار والقوس الوجني |
las fracturas de pierna y brazo, todo en niveles diferentes. | Open Subtitles | كسور ذراع وساق , كلها على مستويات مختلفة |
Las víctimas se encontraban vestidas y fueron arrojadas de boca al pozo en razón de la forma en que estaban dispuestos los restos y de las fracturas evidenciadas. | UN | وكان الضحايا يرتدون ملابسهم وأُلقي بهم في الحفرة، استنادا إلى الوضع الذي كانت عليه بقايا الجثث والكسور التي لوحظت. |
No obstante, las fracturas no eran resultado de la acción policial. | UN | غير أن الكسور لم يكن سببها ما فعلته الشرطة. |
:: Reducir e inmovilizar las fracturas mediante reducción abierta o fijación interna bajo guía fluoroscópica. | UN | :: الحد من الكسور وتثبيتها بطريقة الشد المفتوح أو التثبيت الداخلي بمساعدة جهاز التنظير الشعاعي. |
:: Reducir e inmovilizar las fracturas mediante reducción abierta o fijación interna bajo guía fluoroscópica | UN | :: الحد من الكسور وتثبيتها بطريقة الشد المفتوح أو التثبيت الداخلي بمساعدة جهاز التنظير الإشعاعي. |
las fracturas curadas indican que sufría una larga relación abusiva. | Open Subtitles | خطوط الكسور القديمة تشير إلى أن هذه المرأة كانت في علاقة مسيئة لمدة طويلة |
Provocó las fracturas de la niña para que no se la llevasen. | Open Subtitles | لقد كانت تسبب الكسور للطفلة كي لا يأخذوها |
Esto pudo haberle ocasionado las fracturas. | Open Subtitles | و لكن هذه يمكنها أن تفسر سبب الكسور نتيجة الضغط |
Se hizo las fracturas tal como yo dije. | Open Subtitles | لقد اكتشفت الأمر لقد كنت محقة بخصوص السبب وراء تلك الكسور |
Encontré más material. En las fracturas de la sutura sagital. | Open Subtitles | لقد وجدت بعض المواد الأخرى في الكسور على طول خط اتصال عظم الجمجمة |
las fracturas de tibia, dedos de los pies y la marca en el piso... muestran impacto total del cuerpo. | Open Subtitles | الكسور والعلامات التي على الأرض تدل على سقوط الجسم بأكمله |
Excepto las fracturas de la tibia y fíbila. | Open Subtitles | باستثناء الكسور المركبة في عظم الساق الأكبر و المشبك |
No estamos viendo la licuefacción esperada del suelo y ninguna evidencia de la propagación de las fracturas dentro de las placas tectónicas. | Open Subtitles | نحن لا نرى تميّع التّربة كما كنّا نتوقّع أو أيّة دلائل عن أيّ كسور عميقة |
las fracturas son evidentes en al menos media docena de huesos incluida la posible causa de muerte. | Open Subtitles | كسور واضحة في ما لا يقل عن دزينة من العظام، بما في ذلك سبب محتمل للوفاة |
encontre minifracturas en el medio del carpus en la misma arma con las fracturas | Open Subtitles | وجدت كسور دقيقة بعظم الزند في نفس الذراع المكسورة بأسفلها |
Y con las fracturas secundarias he determinado que lo que le golpeó tenía 123 milímetros. | Open Subtitles | والكسور الثانوية، حددتُ طول الشيء الذي ضربه بـ123 ميلمتر. |
Número tres: también son los talleres de reparación más eficaces de las fracturas que hemos detectado. | TED | و هي أيضًا، الخاصية الثالثة، الأكثر كفاءة للكسور التي واجهناها. |
Es una mutación del tejido óseo que causa su disminución. Los huesos se vuelven anormalmente frágiles y muy propensos a las fracturas. | Open Subtitles | العظام تكون هشة للغاية ومعرضة للإصابة بالكسر |
Y estas medidas coinciden exactamente con las fracturas de las piernas de la víctima. | Open Subtitles | وهذه القياسات هي تطابق تام لكسور على ساقي الضحية |