ويكيبيديا

    "las fronteras con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحدود مع
        
    • حدودها مع
        
    • للحدود مع
        
    • حدوده مع
        
    • حدود البلد مع
        
    • الحدودية مع
        
    • الحدود المشتركة مع
        
    Las Fuerzas Armadas de Malasia han tomado medidas para vigilar las fronteras con los países vecinos (Tailandia, Indonesia, Filipinas y Singapur). UN دأبت القوات المسلحة في ماليزيا على بذل الجهود لمراقبة الحدود مع بلدان مجاورة مثل تايلند وإندونيسيا والفلبين وسنغافورة.
    :: 1 patrulla fluvial por día para vigilar las fronteras con Rwanda UN :: تسيير دورية في النهر يوميا لمراقبة الحدود مع رواندا
    8 patrullas de observadores militares por día para vigilar las fronteras con Rwanda y Uganda UN تسيير 8 دوريات للمراقبين العسكريين يوميا من أجل مراقبة الحدود مع رواندا وأوغندا
    Lograron contener los ataques del ISIS en el territorio bajo su control a lo largo de las fronteras con el Iraq y Turquía. UN ونجحت هذه الوحدات في صد هجمات تنظيم الدولة الإسلامية على الأراضي الواقعة تحت سيطرتها على طول الحدود مع العراق وتركيا.
    Por esta razón Djibouti ha reforzado la vigilancia de las fronteras con sus países vecinos. UN وذلك هو سبب فرض جيبوتي لرقابة متزايدة على حدودها مع البلدان المجاورة.
    En la esfera de la prevención de epidemias y otras enfermedades, Belice sirve a comunidades a través de las fronteras con sus vecinos. UN ففي مجال الوقاية من اﻷمراض الوبائية وغيرها من اﻷمراض، تقدم بليز الخدمات للمجتمعات الواقعــة عبر الحدود مع جيرانها.
    Nos referimos por supuesto al cierre por Belgrado de las fronteras con Bosnia y Herzegovina. UN ونعني هنا، بالطبع، إغلاق بلغراد الحدود مع البوسنة والهرسك.
    - Por último, el hecho de que últimamente, haya concentrado alrededor de 80.000 soldados iraquíes armados cerca de las fronteras con Kuwait ¿es acaso expresión de las intenciones pacíficas del Iraq? UN ـ وأخيرا هل حشد ما يقارب من ٨٠ ألف جندي عراقي مسلح قرب الحدود مع الكويت مؤخرا يعبر عن نوايا سلمية للعراق؟
    De esta forma, el FPR controla partes de las fronteras con Burundi y la República Unida de Tanzanía, además de toda la frontera con Uganda. UN وبذلك كانت قوات الجبهة تسيطر على أجزاء من الحدود مع بوروندي وجمهورية تنزانيا المتحدة، فضلا عن الحدود مع أوغندا برمتها.
    Estas zonas llegan a partes de las fronteras con Burundi y Zaire. UN وتتاخم هذه المناطق أجزاء من الحدود مع بوروندي وزائير.
    El conflicto entre el APR y los infiltrados crea una situación de inseguridad a lo largo de las fronteras con el Zaire. UN وأدى النزاع بين الجيش الشعبي الرواندي والمتسللين إلى حالة من عدم اﻷمن على طول الحدود مع زائير.
    En su informe, la misión reveló que la situación a lo largo de las fronteras con Guinea y el Senegal era inestable y recomendó el despliegue de aproximadamente 200 observadores militares. UN وقد وصفت البعثة، في تقريرها، الحالة على طول الحدود مع غينيا والسنغال بأنها هشة وأوصت بنشر قرابة ٢٠٠ مراقب عسكري.
    Guinea: ataques a lo largo de las fronteras con Sierra Leona y Liberia UN غينيا: الهجمات على الحدود مع سيراليون وليبريا
    Guinea: ataques a lo largo de las fronteras con Sierra Leona y Liberia UN غينيا: الهجمات على الحدود مع سيراليون وليبريا
    De conformidad con la Convención de Schengen, Dinamarca ha concertado acuerdos especiales en materia de cooperación policial en las fronteras con Suecia y Alemania. UN ووفقا لاتفاقية شينغن، أبرمت الدانمرك اتفاقات خاصة بشأن تعاون الشرطة في مناطق الحدود مع السويد وألمانيا.
    También es necesario reforzar la seguridad a lo largo de las fronteras con Rwanda y República Unida de Tanzanía. UN وهناك حاجة أيضا إلى تعزيز الأمن على طول الحدود مع رواندا وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    El tráfico de drogas en las fronteras con el Afganistán había aumentado la inestabilidad general. UN وأدى الاتجار بالمخدرات على الحدود مع أفغانستان كذلك إلى حالة من عدم الاستقرار عموما.
    :: 7 patrullas de observadores militares por día para vigilar las fronteras con Rwanda y Uganda UN :: 7 دوريات للمراقبين العسكريين في اليوم لرصد الحدود مع رواندا وأوغندا
    :: 9 patrullas fluviales por día para vigilar las fronteras con Rwanda y Uganda UN :: 9 دوريات نهرية في اليوم لرصد الحدود مع رواندا وأوغندا
    Desde comienzos de 1994, la policía danesa ha intensificado la realización de controles al azar en las fronteras con Noruega y Suecia con objeto de detectar y controlar el tráfico de indocumentados. UN ومنذ بداية عام ١٩٩٤، كثفت الشرطة الدانمركية من عمليات الضبط العشوائية على حدودها مع النرويج والسويد بهدف ضبط ومراقبة التهريب غير القانوني لﻷجانب.
    Además, recomienda que Israel permita que se reanuden las actividades agrícolas en la Franja de Gaza, inclusive en las zonas aledañas a las fronteras con Israel. UN وتوصي كذلك بأن تسمح إسرائيل باستئناف النشاط الزراعي في قطاع غزة، بما في ذلك السماح به في المناطق المجاورة للحدود مع إسرائيل؛
    3. Apoya la intención expresada por el Secretario General en el párrafo 67 de su informe en relación con los puntos de control en el país y a lo largo de las fronteras con los países vecinos; UN " ٣ - يؤيد ما ورد في الفقرة ٦٧ من التقرير من عزم اﻷمين العام على إنشاء نقاط مراقبة داخل البلد وعلى طول حدوده مع البلدان المجاورة؛
    las fronteras con China, Tailandia, Bangladesh e India siguieron siendo permeables a lo largo del año y se produjo sistemáticamente un número considerable de migraciones y viajes comerciales indocumentados. UN ومع ذلك، ظلت حدود البلد مع الصين وتايلند وبنغلاديش والهند قابلة للاختراق طوال العام ولا تزال مستمرة بصفة منتظمة عمليات الهجرة والسفر التجاري بدون وثائق.
    En las fronteras con Hungría, Austria y otros países los conductores y pasajeros de vehículos con matrícula de Yugoslavia a menudo son objeto de acosos durante horas o incluso días. UN وكثيرا ما يتعرض سائقو السيارات التي تحمل لوحات تسجيل يوغوسلافية والمسافرون الذين يستغلونها لمضايقات لساعات عديدة على مناطق العبور الحدودية مع هنغاريا والنمسا وغيرهما من البلدان.
    Se vigilarán las fronteras con las repúblicas vecinas. UN وتراقب الحدود المشتركة مع الجمهوريات المجاورة .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد