ويكيبيديا

    "las fronteras de la república de bosnia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حدود جمهورية البوسنة
        
    En ese contexto reafirmaron la inviolabilidad de las fronteras de la República de Bosnia y Herzegovina. UN وأكدوا مجددا في هذا السياق حُرمة حدود جمهورية البوسنة والهرسك.
    5. La Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR) ha estudiado a fondo las posibilidades de vigilar las fronteras de la República de Bosnia y Herzegovina y ha elaborado dos opciones alternativas. UN ٥ - درست قوة اﻷمم المتحدة للحماية بصورة متعمقة إمكانيات مراقبة حدود جمهورية البوسنة والهرسك، ووضعت خيارين بديلين.
    Con ese fin, debían estacionarse fuerzas internacionales a lo largo de las fronteras de la República de Bosnia y Herzegovina con Serbia y Montenegro para vigilar con eficacia y controlar la frontera de la República con Serbia y Montenegro. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يجب أن تتمركز القوات الدولية على طول حدود جمهورية البوسنة والهرسك مع صربيا والجبل اﻷسود من أجل رصد حدود الجمهورية ومراقبتها مع صربيا والجبل اﻷسود بشكل فعال.
    Análogamente, mi Gobierno considera que el control completo y efectivo de todas las fronteras de la República de Bosnia y Herzegovina es de igual importancia y fortalecería la posibilidad de alcanzar una solución pacífica del conflicto, conforme al Plan de Acción de la Unión Europea. UN كذلك ترى حكومتي أن مراقبة جميع حدود جمهورية البوسنة والهرسك بصورة كاملة وفعالة، له أهمية متساوية ومن شأنه تعزيز إمكانية التوصل إلى حل سلمي للنزاع وفقا لخطة عمل الاتحاد اﻷوروبي.
    Ello significa que aceptamos también, dentro del contexto del control de todas las fronteras de la República de Bosnia y Herzegovina, el control internacional de la totalidad de las fronteras entre la República de Croacia y la República de Bosnia y Herzegovina, y no solamente de las fronteras adyacentes a las zonas protegidas por las Naciones Unidas. UN ويعني هذا أننا نقبل أيضا، في إطار الرقابة على جميع حدود جمهورية البوسنة والهرسك، فرض رقابة دولية على سائر الحدود بين جمهورية كرواتيا وجمهورية البوسنة والهرسك، وليس فقط على الحدود المتاخمة للمناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة.
    16. Considera que, para facilitar el cumplimiento de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, se deben desplegar observadores en las fronteras de la República de Bosnia y Herzegovina y pide al Secretario General que presente lo antes posible al Consejo sus recomendaciones sobre esta cuestión; UN " ١٦ - يرى أنه، بغية تيسير تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، ينبغي وزع مراقبين على حدود جمهورية البوسنة والهرسك، ويطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى المجلس في أقرب وقت ممكن توصياته بشأن هذه المسألة؛
    Para terminar, desearía recordar que en dos ocasiones el Presidente de la República de Croacia, Dr. Franjo Tudman, ha solicitado el control internacional total de todas las fronteras de la República de Bosnia y Herzegovina, y en repetidas ocasiones ha instado también a la desmilitarización total del territorio de Bosnia y Herzegovina. UN وفي النهاية، أود التصريح بأن رئيس جمهورية كرواتيا، الدكتور فرانجو توجمان، كان قد طلب في مناسبتين إنشاء مراقبة دولية كاملة على جميع حدود جمهورية البوسنة والهرسك. كما دعا مرارا الى تجريد أراضي البوسنة والهرسك من السلاح تجريدا كاملا.
    Teniendo presente el informe del Secretario General de fecha 21 de diciembre de 1992 (S/25000) sobre el posible despliegue de observadores en las fronteras de la República de Bosnia y Herzegovina, UN وإذ يأخذ في الاعتبار تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ )S/25000( بشأن إمكانية وزع مراقبين على حدود جمهورية البوسنة والهرسك،
    Considerando que, con el objeto de facilitar la aplicación de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, habría que desplegar observadores en las fronteras de la República de Bosnia y Herzegovina, según lo indicado en su resolución 787 (1992), UN وإذ يرى أنه لكي يتسنى تسهيل تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، ينبغي وزع مراقبين على حدود جمهورية البوسنة والهرسك، على النحو المبين في قراره ٧٨٧ )١٩٩٢(،
    Sr. VORONTSOV (Federación de Rusia) (interpretación del ruso): La delegación de la Federación de Rusia expresa su satisfacción respecto del hecho de que el Consejo de Seguridad haya aprobado esta resolución, que está destinada a establecer observadores internacionales a lo largo de las fronteras de la República de Bosnia y Herzegovina. UN السيد فورونتسوف )الاتحاد الروسي( )ترجمة شفوية عن الروسية(: يعرب وفد الاتحاد الروسي عن ارتياحه لاعتماد مجلس اﻷمن هذا القرار الذي يستهدف وزع مراقبين دوليين على حدود جمهورية البوسنة والهرسك.
    Teniendo presente el informe del Secretario General de fecha 21 de diciembre de 1992 (S/25000) sobre el posible despliegue de observadores en las fronteras de la República de Bosnia y Herzegovina, UN وإذ يأخذ في الاعتبار تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ )S/25000( بشأن إمكانية وزع مراقبين على حدود جمهورية البوسنة والهرسك،
    Considerando que, con el objeto de facilitar la aplicación de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, habría que desplegar observadores en las fronteras de la República de Bosnia y Herzegovina, según lo indicado en su resolución 787 (1992), UN وإذ يرى أنه لكي يتسنى تسهيل تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، ينبغي وزع مراقبين على حدود جمهورية البوسنة والهرسك، على النحو المبين في قراره ٧٨٧ )١٩٩٢(،
    Teniendo presente el informe del Secretario General de fecha 21 de diciembre de 1992 (S/25000) sobre el posible despliegue de observadores en las fronteras de la República de Bosnia y Herzegovina, UN " وإذ يأخذ في الاعتبار تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ )S/25000( بشأن إمكانية وزع مراقبين على حدود جمهورية البوسنة والهرسك،
    Considerando que, con el objeto de facilitar la aplicación de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, habría que desplegar observadores en las fronteras de la República de Bosnia y Herzegovina, según lo indicado en su resolución 787 (1992), UN " وإذ يرى أنه لكي يتسنى تسهيل تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، ينبغي وزع مراقبين على حدود جمهورية البوسنة والهرسك، على النحو المبين في قراره ٧٨٧ )١٩٩٢(،
    a) Reiterar por separado su llamamiento al Consejo de Seguridad y solicitar que se establezca el control internacional a lo largo de todas las fronteras de la República de Bosnia y Herzegovina con el objetivo de alcanzar una solución pacífica; UN )أ( أن يقوم الجانبان، كل على حدة، بتجديد النداء الموجه إلى مجلس اﻷمن والمطالبة بانشاء رقابة دولية على طول حدود جمهورية البوسنة والهرسك، بهدف تحقيق حل سلمي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد