ويكيبيديا

    "las fronteras marítimas entre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحدود البحرية بين
        
    • تعيين حدود
        
    Asimismo, se señaló la importancia de delimitar las fronteras marítimas entre los Estados ribereños adyacentes y opuestos. UN وتناولت المناقشات كذلك أهمية ترسيم الحدود البحرية بين الدول الساحلية المتاخمة والمتقابلة السواحل.
    Miembro de la delegación de Australia que negoció las fronteras marítimas entre Australia e Indonesia. UN عضو في الوفد الأسترالي الذي تفاوض بخصوص الحدود البحرية بين أستراليا وإندونيسيا.
    La Conferencia de ámbito regional, apunta a facilitar la aplicación de la Convención en la labor de delimitación de las fronteras marítimas entre los Estados de la región del Caribe, así como a prestar asistencia técnica. UN ويمثل المؤتمر جهدا إقليميا يرمي إلى تيسير تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار في مجال تعيين الحدود البحرية بين دول منطقة البحر الكاريبي، فضلا عن ضمان تقديم المساعدة التقنية.
    La negociación de las fronteras marítimas entre Australia y Timor-Leste va a comenzar en septiembre. UN والمفاوضات على الحدود البحرية بين أستراليا وتيمور - ليشتي من المقرر أن تبدأ في أيلول/سبتمبر.
    Agregaba que, si bien quedaría librado a los tres países pedir a la Corte que fijara no sólo las fronteras marítimas entre el Camerún y Nigeria sino también las fronteras marítimas entre Guinea Ecuatorial y esos dos Estados, Guinea Ecuatorial no había hecho tal solicitud y quería seguir tratando de acordar mediante negociaciones sus fronteras marítimas con sus vecinos. UN وأضافت أنه رغم أن الباب مفتوح أمام البلدان الثلاثة لمطالبة المحكمة ليس فقط بتعيين الحدود البحرية بين الكاميرون ونيجيريا، ولكن أيضا تعيين حدود غينيا الاستوائية البحرية مع هاتين الدولتين، لم تقدم غينيا الاستوائية طلبا من هذا القبيل، وترغب في مواصلة السعي إلى تعيين حدودها البحرية مع جارتيها عن طريق التفاوض.
    Recordé que de conformidad con el derecho del mar se preveía que la delimitación de las fronteras marítimas entre Estados con costas adyacentes se efectuara de común acuerdo sobre la base del derecho internacional, a fin de que se llegara a una solución equitativa. UN وأشرت فيها إلى أن قانون البحار يقتضي أن يتم تعيين الحدود البحرية بين الدول المتلاصقة السواحل عن طريق اتفاق يبرم على أساس القانون الدولي، من أجل التوصل إلى حل عادل.
    Por ejemplo, las fronteras marítimas entre Myanmar y su vecino fraternal Bangladesh fueron delimitadas pacífica e imparcialmente en 2012 de conformidad con el derecho internacional gracias a la sabiduría del Tribunal Internacional sobre el Derecho del Mar. UN وتم في عام 2012 على سبيل المثال، ترسيم الحدود البحرية بين ميانمار وجارتها الصديقة بنغلاديش بصورة سلمية وعادلة وفقا للقانون الدولي من خلال حكمة المحكمة الدولية لقانون البحار.
    Dichos actos no invitaban precisamente a tratar de solucionar la cuestión mediante la consulta de documentos y referencias. Además, su país carecía de expertos que pudieran aportar la pericia jurídica y administrativa necesaria. Afirmó no tener conocimiento de la petición formulada anteriormente por el Yemen para demarcar las fronteras marítimas entre ambos países. UN * إن بلاده فوجئت بالتواجد اليمني في الجزيرة، وبإقامة منشآت سياحية في الجزيرة، منوها إلى أن ذلك لم يسعفهم للرجوع إلى الوثائق والمراجع باﻹضافة إلى افتقار بلاده للخبرات القانونية واﻹدارية الكافية، ومشيرا إلى أنه لا يعلم بتوجيه الطلب اليمني السابق لتحديد الحدود البحرية بين البلدين.
    La Unión Europea también acoge con beneplácito la decisión adoptada por las dos partes de presentar a la Corte Internacional de Justicia la controversia surgida tras la ratificación del Tratado Ramírez - López sobre la demarcación de las fronteras marítimas entre Colombia y Honduras. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بقرار الطرفين بعرض الخلاف الناجم عن التصديق على معاهدة تراميرز - لوبز بشأن تعيين الحدود البحرية بين كولومبيا وهندوراس على محكمة العدل الدولية.
    En noviembre de 2003, Nueva Zelandia y Tokelau concertan un acuerdo con Francia sobre la delimitación de las fronteras marítimas entre Wallis y Futuna y Tokelau. UN 24 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2003، وقعت نيوزيلندا وتوكيلاو على اتفاق مع فرنسا بشأن تعيين الحدود البحرية بين واليس وفوتونا وتوكيلاو.
    En noviembre de 2003, Nueva Zelandia y Tokelau concertaron un acuerdo con Francia sobre la delimitación de las fronteras marítimas entre Wallis y Futuna y Tokelau. UN 23 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2003، دخلت نيوزيلندا وتوكيلاو في اتفاق مع فرنسا بشأن تعيين الحدود البحرية بين واليس وفوتونا وتوكيلاو.
    24. En noviembre de 2003, Nueva Zelandia y Tokelau concertaron un acuerdo con Francia sobre la delimitación de las fronteras marítimas entre Wallis y Futuna y Tokelau. UN 24 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2003، دخلت نيوزيلندا وتوكيلاو في اتفاق مع فرنسا بشأن تعيين الحدود البحرية بين واليس وفوتونا وتوكيلاو.
    En noviembre de 2003, Nueva Zelandia y Tokelau concertaron un acuerdo con Francia sobre la delimitación de las fronteras marítimas entre Wallis y Futuna y Tokelau. UN 25 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2003، دخلت نيوزيلندا وتوكيلاو في اتفاق مع فرنسا بشأن تعيين الحدود البحرية بين واليس وفوتونا وتوكيلاو.
    En la segunda etapa, se pidió al Tribunal Arbitral que efectuara la delimitación de las fronteras marítimas entre Eritrea y el Yemen, teniendo en cuenta la opinión a la que hubiese llegado en relación con las cuestiones de la soberanía territorial, la Convención y cualquier otro factor pertinente. UN 259- وفي المرحلة الثانية، طلب إلى هيئة التحكيم أن تقوم بتحديد الحدود البحرية بين إريتريا واليمن، واضعة في الاعتبار، الرأي الذي ستكون قد كونته بشأن مسائل السيادة الإقليمية، واتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، وأي عامل آخر ذا صلة.
    Agregaba que, si bien quedaría librado a los tres países pedir a la Corte que fijara no sólo las fronteras marítimas entre el Camerún y Nigeria sino también las fronteras marítimas entre Guinea Ecuatorial y esos dos Estados, Guinea Ecuatorial no había hecho tal solicitud y quería seguir tratando de acordar mediante negociaciones sus fronteras marítimas con sus vecinos. UN وأضافت أنه رغم أن الباب مفتوح أمام البلدان الثلاثة لمطالبة المحكمة ليس فقط بتعيين الحدود البحرية بين الكاميرون ونيجيريا، ولكن أيضا تعيين حدود غينيا الاستوائية البحرية مع هاتين الدولتين، لم تقدم غينيا الاستوائية طلبا من هذا القبيل، وترغب في مواصلة السعي إلى تعيين حدودها البحرية مع جارتيها عن طريق التفاوض.
    Agregaba que, si bien quedaría a discreción de los tres países pedir a la Corte que fijara no sólo las fronteras marítimas entre el Camerún y Nigeria sino también las fronteras marítimas entre Guinea Ecuatorial y esos dos Estados, Guinea Ecuatorial no había hecho tal solicitud y quería seguir tratando de determinar mediante negociaciones sus fronteras marítimas con sus vecinos. UN وأضافت أنه رغم أن الباب مفتوح أمام البلدان الثلاثة لمطالبة المحكمة ليس فقط بتعيين الحدود البحرية بين الكاميرون ونيجيريا، ولكن أيضا تعيين حدود غينيا الاستوائية البحرية مع هاتين الدولتين، لم تقدم غينيا الاستوائية طلبا من هذا القبيل، وترغب في مواصلة السعي إلى تعيين حدودها البحرية مع جارتيها عن طريق التفاوض.
    Otro acuerdo sobre delimitación en el Mediterráneo que se ha señalado recientemente a la atención de la División es el acuerdo sobre disposiciones provisionales para la delimitación de las fronteras marítimas entre la República de Túnez y la República Argelina Democrática y Popular, que se negoció en febrero de 2002. IV. Seguridad de la navegación UN وهناك اتفاق آخر يتعلق بتعيين الحدود في البحر الأبيض المتوسط وُجِّه انتباه شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار إليه في الآونة الأخيرة وهو الاتفاق بشأن الترتيبات المؤقتة لتعيين الحدود البحرية بين جمهورية تونس وجمهورية الجزائر الديمقراطية الشعبية، الذي جرى التفاوض بشأنه في شباط/فبراير 2002.
    Existen acuerdos bilaterales para la delimitación de las fronteras marítimas entre Cuba y los Estados Unidos, Haití, Jamaica y México, sin que en los mismos se incluya lo referente a los recursos transfronterizos de petróleo y gas o cualquier tipo de cooperación en relación con dichos recursos. UN 6 - وهناك اتفاقات ثنائية لتعيين الحدود البحرية بين كوبا وجامايكا والمكسيك والولايات المتحدة، وهايتي، ولكنها لا تتعلق بموارد النفط والغاز العابرة للحدود، أو بأي تعاون آخر بشأن تلك الموارد .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد