El equipo llegó a la conclusión de que Suecia aplica un planteamiento global al cambio climático, comprendidos los esfuerzos que despliega para controlar todas las fuentes y sumideros en inventarios, proyecciones y políticas y medidas. | UN | وخلص الفريق الى أن السويد تتوخى نهجا شاملا في معالجة تغير المناخ، بما في ذلك الجهود الرامية الى التصدي لكافة المصادر والمصارف على صعيد ما تجريه من جرود واسقاطات وتتخذه من سياسات وتدابير. |
Las Partes deberán indicar claramente las fuentes y sumideros que no se han tenido en cuenta en sus inventarios pero que están incluidos en las Directrices del IPCC y explicar el motivo de la exclusión para que no se interprete arbitrariamente la exclusión de determinadas fuentes o sumideros por una Parte dada. | UN | وينبغي للأطراف أن تبين بوضوح المصادر والمصارف غير الموضوعة في الاعتبار في قوائم الجرد الخاصة بها ولكنها موضوعة في الاعتبار في المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ ، وأن تشرح السبب في هذا الاستبعاد، من أجل تجنب التفسير التعسفي لاستبعاد مصادر أو مصارف محددة من جانب طرف معين. |
Las Partes deberían indicar claramente las fuentes y sumideros que no se hayan considerado en sus inventarios pero estén incluidos en las Directrices del IPCC y explicar las razones de la exclusión. | UN | وينبغي للأطراف أن تشير بصورة واضحة إلى المصادر والمصارف التي لم تؤخذ بعين الاعتبار في قوائم الجرد، رغم أنها أدرجت في المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، وأن توضح أسباب هذا الاستبعاد. |
Las Partes deberían indicar claramente las fuentes y sumideros que no se hayan considerado en sus inventarios aunque estén incluidos en las Directrices del IPCC y explicar las razones de la exclusión. | UN | وينبغي للأطراف أن تشير بصورة واضحة إلى المصادر والمصارف التي لم تؤخذ بعين الاعتبار في قوائم الجرد، رغم أنها أدرجت في المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، وأن توضح أسباب هذا الاستبعاد. |
4. Metodologías del IPCC para la preparación de inventarios de todas las fuentes y sumideros | UN | ٤- منهجيات الجرد لجميع المصادر والبواليع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ |
Desde entonces las políticas de respuesta del Gobierno se han unificado en la Estrategia General del Cambio Climático, cuya finalidad es ocuparse de todas las fuentes y sumideros de gases de efecto invernadero. | UN | ومنذ ذلك الحين، تم دمج استجابات الحكومة على صعيد السياسة العامة في إطار الاستراتيجية الشاملة إزاء تغير المناخ التي تهدف الى معالجة مصادر ومصارف جميع غازات الدفيئة. |
Las Partes deberían indicar claramente las fuentes y sumideros que no se hayan considerado en sus inventarios aunque estén incluidos en las Directrices del IPCC y explicar las razones de la exclusión. | UN | وينبغي للأطراف أن تشير بصورة واضحة إلى المصادر والمصارف التي لم تؤخذ في الاعتبار في قوائم جردها، على الرغم من أنها أدرجت في المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، وأن توضح أسباب هذا الاستبعاد. |
Las Partes del anexo I deberán indicar claramente las fuentes y sumideros que no se hayan considerado en sus inventarios a pesar de estar incluidos en las Directrices del IPCC, y explicar las razones de su exclusión. | UN | وينبغي للأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تشير بصورة واضحة إلى المصادر والمصارف التي لم تؤخذ في الاعتبار في قوائم جردها، على الرغم من أنها أدرجت في المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، وأن توضح أسباب هذا الاستبعاد. |
Las Partes del anexo I deberán indicar claramente las fuentes y sumideros que no se hayan considerado en sus inventarios a pesar de estar incluidos en las Directrices del IPCC, y explicar las razones de su exclusión. | UN | وينبغي للأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تشير بصورة واضحة إلى المصادر والمصارف التي لم تؤخذ في الاعتبار في قوائم جردها، على الرغم من أنها أدرجت في المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، وأن توضح أسباب هذا الاستبعاد. |
Las Partes del anexo I deberán indicar claramente las fuentes y sumideros que no se hayan considerado en sus inventarios a pesar de estar incluidos en las Directrices del IPCC, y explicar las razones de su exclusión. | UN | وينبغي للأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تشير بصورة واضحة إلى المصادر والمصارف التي لم تؤخذ في الاعتبار في قوائم جردها، على الرغم من أنها أدرجت في المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، وأن توضح أسباب هذا الاستبعاد. |
b) Debe ser amplia (Islandia, Pakistán, MISC.1; Noruega, Singapur, MISC.5) y tratar de abarcar a todas las fuentes y sumideros principales de GEI y ser rigurosa en su apuntalamiento científico y metodológico (Islandia, MISC.1; Noruega, MISC.5); | UN | (ب) أن يكون شاملاً (آيسلندا، باكستان Misc.1؛ النرويج، سنغافورة، Misc.5) ويهدف إلى إدراج جميع المصادر والمصارف الرئيسية لانبعاثات غاز الدفيئة ويكون دقيقاً في أساسه العلمي والمنهجي (آيسلندا، Misc.1؛ النرويج Misc.5)؛ |
d) Exhaustividad: el inventario debe abarcar todas las fuentes y sumideros y todos los gases que figuran en las Directrices revisadas del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático para los inventarios nacionales de gases de efecto invernadero, además de otras categorías pertinentes de fuentes y sumideros que son específicas de determinadas Partes. | UN | (د) الاكتمال: ينبغي للقائمة الحصرية أن تغطي جميع المصادر والبواليع وكذلك جميع الغازات الواردة في المبادئ التوجيهية التي أعدّها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن القوائم الحصرية الوطنية لغازات الاحتباس الحراري، بالإضافة إلى أصناف المصادر أو البواليع ذات الصلة القائمة الخاصة بأطراف بعينها. |
Se deberían incluir todas las fuentes y sumideros de gases de efecto invernadero, siempre que ello sea práctico y eficaz en función del costo. | UN | ٣٢-١ ينبغي إدراج جميع مصادر ومصارف غازات الدفيئة حيثما يكون ذلك عملياً وفعالاً من حيث التكلفة. |