ويكيبيديا

    "las fuerzas aéreas de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القوات الجوية التابعة
        
    • القوات الجوية في
        
    • الصلاحية للقوات الجوية التابعة
        
    • للسﻻح الجوي
        
    • القوة الجوية
        
    • سﻻح الطيران
        
    • سلاح الجو الروديسي
        
    • الجوية لقوة
        
    • لسلاح الجو
        
    En vista de este acto criminal de las fuerzas aéreas de la OTAN contra civiles inocentes que regresaban a sus hogares, pido a usted que convoque una sesión de emergencia del Consejo de Seguridad para condenar este acto criminal. UN وإزاء هذا التصرف اﻹجرامي من جانب القوات الجوية التابعة للناتو ضد المدنيين العُزل العائدين إلى ديارهم، أطلب إليكم عقد اجتماع طارئ لمجلس اﻷمن ﻹدانة هذا التصرف.
    En 1957 las fuerzas aéreas de los Estados Unidos restablecieron su presencia en la isla y se ampliaron la pista de aterrizaje y las instalaciones auxiliares. UN وفي عام 1957، استعادت القوات الجوية التابعة للولايات المتحدة وجودها في الجزيرة وجرى توسيع مهبط الطائرات والمرافق التابعة له.
    De igual manera, se tienen acuerdos de colaboración con las fuerzas aéreas de Brasil y Perú. UN وتوجد على نحو مماثل اتفاقات تعاون مبرمة مع القوات الجوية في البرازيل وبيرو.
    Se ha convertido en la estación sudoriental de rastreo para el emplazamiento de pruebas oriental de las fuerzas aéreas de los Estados Unidos. UN وأصبحت الجزيرة الآن محطة التتبع الجنوبية الشرقية للميدان الشرقي لاختبارات الصلاحية للقوات الجوية التابعة للولايات المتحدة.
    Se informó de que se estaba liberando a los rehenes a cambio del compromiso de que no se volverían a utilizar las fuerzas aéreas de la OTAN contra los serbios. UN كما أفادت التقارير بأن الرهائن تم اﻹفراج عنهم مقابل التزام بعدم استعمال القوة الجوية للناتو ضد الصرب مرة أخرى.
    El Gobierno Federal condena con extrema energía la decisión de las Naciones Unidas de permitir la entrada en combate de las fuerzas aéreas de la OTAN, ya que ello es sinónimo de su intervención en la guerra civil en la antigua Bosnia y Herzegovina al lado de los musulmanes. UN إن الحكومة الاتحادية تدين بأشد العبارات القرار الذي اتخذته اﻷمم المتحدة بإشراك القوات الجوية التابعة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي، الذي يعتبر بمثابة ادخالها بشكل مباشر في الحرب اﻷهلية التي تجري في البوسنة والهرسك السابقة إلى جانب المسلمين.
    En 1957 la Fuerza Aérea de los Estados Unidos restableció su presencia en la isla y se ampliaron la pista aérea y las instalaciones auxiliares, que se han convertido en la estación sudoriental de rastreo para el sitio de pruebas oriental de las fuerzas aéreas de los Estados Unidos. UN وفي عام 1957، أعيد وجود القوات الجوية التابعة للولايات المتحدة إلى الجزيرة، وجرى توسيع مهبط الطائرات والمرافق التابعة لـه. وهي الآن محطة التتبع الجنوبية الشرقية للميدان الشرقي لاختبارات الصلاحية للقوات الجوية التابعة للولايات المتحدة.
    En 1957 la Fuerza Aérea de los Estados Unidos restableció su presencia en la isla y se ampliaron la pista aérea y las instalaciones auxiliares, que se han convertido en la estación sudoriental de rastreo para el sitio de pruebas oriental de las fuerzas aéreas de los Estados Unidos. UN وفي عام 1957، أعيد وجود القوات الجوية التابعة للولايات المتحدة إلى الجزيرة، وجرى توسيع مهبط الطائرات والمرافق التابعة لـه. وهي الآن محطة التتبع الجنوبية الشرقية للميدان الشرقي لاختبارات الصلاحية للقوات الجوية التابعة للولايات المتحدة.
    En 1957 las fuerzas aéreas de los Estados Unidos restablecieron su presencia en la isla y se ampliaron la pista de aterrizaje y las instalaciones auxiliares, que se han convertido en la estación sudoriental de rastreo para el sitio de pruebas oriental de las fuerzas aéreas de los Estados Unidos. UN وفي عام 1957، استعـادت القوات الجوية التابعة للولايات المتحدة وجودهـا في الجزيرة، وجرى توسيع مهبط الطائرات والمرافق التابعة له. وهي الآن محطة التـتـبع الجنوبية الشرقية للميدان الشرقي لاختبارات الصلاحية للقوات الجوية التابعة للولايات المتحدة.
    En contravención de esta obligación, siguen desplegadas cientos de armas nucleares en otros países y las fuerzas aéreas de Estados no poseedores de armas nucleares reciben adiestramiento so pretexto de la existencia de alianzas militares. UN وعلى العكس من هذا الالتزام فإن المئات من الأسلحة النووية قد جرى، ولا يزال يجري، وزعـهـا في بلدان أخرى، كما أن القوات الجوية التابعة لدول غير حائزة لأسلحة نووية تتدرب على إيصال هذه الأسلحة تحت ستار التحالفات العسكرية.
    En contravención de esta obligación, siguen desplegadas cientos de armas nucleares en otros países y las fuerzas aéreas de Estados no poseedores de armas nucleares reciben adiestramiento so pretexto de la existencia de alianzas militares. UN وعلى العكس من هذا الالتزام فإن المئات من الأسلحة النووية قد جرى، ولا يزال يجري، وزعـهـا في بلدان أخرى، كما أن القوات الجوية التابعة لدول غير حائزة لأسلحة نووية تتدرب على إيصال هذه الأسلحة تحت ستار التحالفات العسكرية.
    En respuesta, las fuerzas aéreas de Rhodesia del Sur llevaron a cabo extensos bombardeos contra campamentos de refugiados y de la oposición dentro de Mozambique, que causaron millares de víctimas. UN وردت القوات الجوية في روديسيا الجنوبية على ذلك بقصف شديد لمخيمات اللاجئين والمعارضة في موزامبيق مما أدى إلى وقوع اﻵلاف من الخسائر.
    El autor de la queja afirmaba que, mientras prestaba servicio en las fuerzas aéreas de Uzbekistán como parte de su servicio militar, había participado en una operación destinada a reprimir una manifestación violenta en Andizjan, en que se le había ordenado que disparara contra los manifestantes. UN وادعى أنه أثناء خدمته في القوات الجوية في أوزبكستان، في إطار خدمته العسكرية، شارك في عملية لقمع مظاهرة عنيفة في أنديجان، وصدرت إليه تعليمات بإطلاق النار على المتظاهرين.
    Es importante que las acciones de las fuerzas aéreas de la OTAN en Croacia y Bosnia no resulten desproporcionadas con las violaciones ni inadecuadas a la situación y que no conduzcan a un mayor aumento de la confrontación. UN ومن المهم كفالة ألا تكون أعمال القوة الجوية لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي في كرواتيا والبوسنة غير متناسبة مع حجم الانتهاكات، وغير ملائمة للحالة، كما ينبغي ألا تترتب عليها زيادة تصعيد المواجهة.
    Finalmente, a las 09.42 horas, el control de Salisbury ordenó a los aviones Canberra de las fuerzas aéreas de Rhodesia que estaban estacionados en Ndola que iniciaran la búsqueda. UN وأخيرا، أصدر برجُ المراقبة في سالْسبيري في الساعة 09:42 أمراً إلى ندولا بأن تبدأ طائراتُ سلاح الجو الروديسي الملكي من طراز Canberra الموجودة على أرض المطار البحثَ عن ألبرتينا.
    las fuerzas aéreas de la IFOR siguen proporcionando la capacidad necesaria para controlar el espacio aéreo, defender y apoyar las fuerzas de tierra de la IFOR, dar apoyo a los organismos civiles en el marco de la misión y verificar el cumplimiento del Acuerdo de Paz. UN وما زالت اﻷصول الجوية لقوة التنفيذ توفر القدرة اللازمة لتأمين المجال الجوي، والدفاع عن القوات البرية التابعة لها ودعمها، وتقديم الدعم للوكالات المدنية في حدود قدرات البعثات، ورصد الامتثال.
    A veces se emplean los helicópteros de las fuerzas aéreas de El Salvador para evacuaciones de emergencia en zonas apartadas y de difícil acceso. UN وفي المناطق النائية والوعرة، تستخدم الطائرات العمودية لسلاح الجو السلفادوري أحياناً في عمليات الإجلاء الطارئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد