| Pidió la retirada total, incondicional e inmediata de las fuerzas armenias de todos los territorios de Azerbaiyán ocupados. | UN | كما دعا إلى الانسحاب الكامل وغير المشروط والفوري للقوات الأرمينية من جميع الأراضي الأذربيجانية المحتلة. |
| La Conferencia pidió la retirada total, incondicional e inmediata de las fuerzas armenias de todos los territorios ocupados de Azerbaiyán. | UN | ودعا إلى الانسحاب الكامل وغير المشروط والفوري للقوات الأرمينية من جميع الأراضي الأذربيجانية المحتلة. |
| Ambas resoluciones piden la retirada inmediata, incondicional y total de las fuerzas armenias de todos los territorios ocupados de Azerbaiyán. | UN | وطالب كلا القرارين بالانسحاب الفوري وغير المشروط والكامل للقوات الأرمينية من جميع الأراضي الأذربيجانية المحتلة. |
| Ello conducirá a la liberación del distrito de Lachin en el marco del mismo proceso de retirada de las fuerzas armenias de los territorios ocupados. | UN | وسيؤدي هذا الأمر إلى تحرير مقاطعة لاشين ضمن إطار ذات عملية انسحاب القوات الأرمينية من الأراضي المحتلة. |
| Básicamente, hay dos cuestiones fundamentales sobre las que las partes discrepan: la definición del estatuto de autonomía para la población de la región ocupada de Nagorno-Karabaj y la retirada de las fuerzas armenias de todos los territorios ocupados de Azerbaiyán. | UN | وتوجد أساسا مسألتان رئيسيتان تختلف الأطراف عليهما - تعريف مركز الحكم الذاتي لسكان منطقة ناغورني كاراباخ المحتلة، وانسحاب القوات الأرمينية من جميع الأراضي المحتلة من أذربيجان. |
| Sin embargo, nosotros hacemos directamente responsables de las muertes de civiles a las fuerzas armenias de Karabaj. | UN | ومع ذلك، نحن نحمل القوات الأرمينية في كاراباخ المسؤولية الكاملة عن وفيات السكان المدنيين. |
| El Consejo apoyó rotundamente la soberanía y la integridad territorial de la República de Azerbaiyán, confirmó su reconocimiento de la región de Nagorno-Karabaj como parte integrante de la República de Azerbaiyán, y exigió resueltamente el retiro inmediato, pleno e incondicional de las fuerzas armenias de los territorios ocupados de Azerbaiyán y la creación de condiciones propicias para el retorno de refugiados y personas desplazadas. | UN | وأيد المجلس بوضوح كامل سيادة جمهورية أذربيجان ووحدة أراضيها، وأكد اعترافه بناغورني - كاراباخ كجزء لا يتجزأ من جمهورية أذربيجان، وطالب بشدة بانسحاب القوات الأرمنية من أراضي أذربيجان المحتلة انسحابا فوريا وكاملا وغير مشروط وبتوفير الظروف الملائمة لعودة اللاجئين والأشخاص المشردين. |
| " El Pakistán condena la continua agresión por Armenia contra la República de Azerbaiyán y exige la retirada inmediata de las fuerzas armenias de todos los territorios azerbaiyanos ocupados. | UN | " باكستان تدين العدوان الأرمني المستمر على جمهورية أذربيجان وتطالب بالانسحاب الفوري للقوات الأرمنية من جميع الأراضية الأذربيجانية المحتلة. |
| A ese respecto, pidieron la retirada total, incondicional e inmediata de las fuerzas armenias de todos los territorios ocupados de Azerbaiyán. | UN | ودعا لانسحاب كامل وغير مشروط وفوري للقوات الأرمينية من جميع الأراضي الأذربية المحتلة. |
| En 1993, el Consejo de Seguridad condenó el uso de la fuerza contra Azerbaiyán, exigió la retirada inmediata, completa e incondicional de las fuerzas armenias de todo el territorio azerbaiyano y confirmó que Nagorno-Karabaj era parte integrante de Azerbaiyán. | UN | وفي عام 1993، أدان مجلس الأمن استخدام القوة ضد أذربيجان، مطالبا بالانسحاب الفوري والكامل وغير المشروط للقوات الأرمينية من جميع الأراضي الأذربيجانية ومؤكدا أن ناغورني كاراباخ جزء لا يتجزأ من أذربيجان. |
| Reiterando las resoluciones 822 (1993), 853 (1993), 874 (1993) y 884 (1993) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, sobre la retirada total de las fuerzas armenias de los territorios azeríes ocupados, incluidas las zonas de Lachin y de Souza, de manera inmediata e incondicional, Haciendo un enérgico llamamiento a Armenia para que respete la soberanía y la integridad territorial de la República de Azerbaiyán, | UN | وإذ يؤكد قرارات مجلس الأمن لمنظمة الأمم المتحدة 822 و853 و874 و 884 حول الانسحاب الكامل للقوات الأرمينية من جميع الأراضي الأذرية ومن بينها منطقة لاشين ومنطقة شوشا فورا وبدون شروط ويحث أرمينيا بقوة على احترام سيادة جمهورية أذربيجان ووحدة أراضيها. |
| Reiterando las resoluciones 822 (1993), 853 (1993), 874 (1993) y 884 (1993) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas sobre la retirada total de las fuerzas armenias de los territorios azeríes ocupados, incluidas las zonas de Lachin y de Souza, de manera inmediata e incondicional, y haciendo un enérgico llamamiento a Armenia para que respete la soberanía y la integridad territorial de la República de Azerbaiyán, | UN | وإذ يؤكد قرارات مجلس الأمن لمنظمة الأمم المتحدة 822 و853 و874 و884 حول الانسحاب الكامل للقوات الأرمينية من جميع الأراضي الأذرية ومن بينها منطقة لاشين ومنطقة شوشا فورا وبدون شروط والتي حثت أرمينيا بقوة على احترام سيادة جمهورية أذربيجان ووحدة أراضيها. |
| La OCI reafirmó su postura de exigir la retirada inmediata de las fuerzas armenias de todos los territorios ocupados de Azerbaiyán y pidió que se celebraran negociaciones pacíficas entre Azerbaiyán y Armenia en el marco de las resoluciones de la OCI, las Naciones Unidas y la OSCE. | UN | وأكدت من جديد موقفها القاضي بانسحاب فوري للقوات الأرمينية من كافة الأراضي الأذربيجانية المحتلة والداعي إلى إجراء مفاوضات سلمية بين أذربيجان وأرمينيا في إطار قرارات منظمة المؤتمر الإسلامي، والأمم المتحدة، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
| Reiterando las resoluciones 822 (1993), 853 (1993), 874 (1993) y 884 (1993) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas sobre la retirada total, inmediata e incondicional de las fuerzas armenias de los territorios azerbaiyanos ocupados, incluidas las zonas de Lachin y Shousha, y haciendo un enérgico llamamiento a Armenia para que respete la soberanía y la integridad territorial de la República de Azerbaiyán, | UN | وإذ يؤكد قرارات مجلس الأمن لمنظمة الأمم المتحدة 822 و853 و874 و884 حول الانسحاب الكامل للقوات الأرمينية من جميع الأراضي الأذربيجانية ومن بينها منطقة لاشين ومنطقة شوشا فورا وبدون شروط والتي حثت أرمينيا بقوة على احترام سيادة جمهورية أذربيجان ووحدة أراضيها. |
| Reiterando las resoluciones Nos. 822, 853, 874 y 884 de 1993 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas en las que se pide la retirada total de las fuerzas armenias de todos los territorios azerbaiyanos ocupados, incluidas las zonas de Lachin y Shousha, y haciendo un enérgico llamamiento a Armenia para que respete la soberanía y la integridad territorial de la República de Azerbaiyán, | UN | وإذ يؤكد قرارات مجلس الأمن لمنظمة الأمم المتحدة 822 و853 و874 و884 حول الانسحاب الكامل للقوات الأرمينية من جميع الأراضي الأذربيجانية ومن بينها منطقة لاشين ومنطقة شوشا فورا وبدون شروط والتي حثت أرمينيا بقوة على احترام سيادة جمهورية أذربيجان ووحدة أراضيها. |
| El Embajador Bakheit reafirmó la postura de la OCI respecto del conflicto entre Armenia y Azerbaiyán, exigiendo la inmediata retirada de las fuerzas armenias de todos los territorios ocupados de Azerbaiyán, y pide que se celebren negociaciones pacíficas entre Azerbaiyán y Armenia en el marco de las resoluciones de la OCI, las Naciones Unidas y la OSCE. | UN | وأكد السفير بخيت من جديد موقف المنظمة من الصراع الأرميني - الأذربيجاني القاضي بانسحاب فوري للقوات الأرمينية من كافة الأراضي الأذربيجانية المحتلة والداعي إلى إجراء مفاوضات سلمية بين أذربيجان وأرمينيا في إطار قرارات منظمة المؤتمر الإسلامي والأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
| Agradecemos profundamente el apoyo basado en principios de esa resolución por los Estados miembros de la Asamblea General, que en ella la Asamblea reafirma su respeto y respaldo constantes de la soberanía y la integridad territorial de la República de Azerbaiyán dentro de sus fronteras reconocidas internacionalmente y pide la retirada de todas las fuerzas armenias de la totalidad de los territorios ocupados de la República de Azerbaiyán. | UN | ونحن ممتنون للغاية للدعم المبدئي للدول الأعضاء في الجمعية العامة لذلك القرار، الذي أكد مجددا استمرار احترام الجمعية ودعمها لسيادة جمهورية أذربيجان وسلامة أراضيها ضمن حدودها المعترف بها دوليا وطالب بانسحاب كل القوات الأرمينية من جميع الأراضي المحتلة في جمهورية أذربيجان. |
| Por consiguiente, a la vez que exhorta a que se intensifiquen los esfuerzos para resolver este conflicto en los próximos meses y se renuncie a los intentos de perpetuar el statu quo impuesto por la fuerza y carente de legitimidad internacional, el Parlamento Europeo pide que se retiren las fuerzas armenias de todos los territorios ocupados de Azerbaiyán. | UN | لذلك فإن البرلمان الأوروبي، إذ يدعو إلى تكثيف الجهود الرامية إلى تسوية هذا النزاع في الأشهر القادمة ورفض الحلول الداعية إلى إدامة الوضع القائم الذي فُرض بالقوة ومن دون أي مشروعية دولية، يطالب بانسحاب القوات الأرمينية من كافة الأراضي المحتلة بأذربيجان. |
| Deben adoptarse varias medidas importantes, comenzando con la retirada de las fuerzas armenias de todos los territorios ocupados, la rehabilitación de esos territorios, el retorno de las personas desplazadas a sus hogares en la región de Nagorno-Karabaj y sus alrededores y la apertura de todos los canales de comunicación para la utilización mutua. | UN | وتم اتخاذ عدد من الخطوات الهامة بدءا بانسحاب القوات الأرمينية من جميع الأراضي المحتلة وإعادة تأهيل تلك الأراضي، وعودة الأشخاص المشردين داخليا إلى منازلهم في منطقة ناغورني كاراباخ وما حولها وفتح جميع قنوات الاتصال للاستخدام المشترك. |
| Sin embargo, nosotros responsabilizamos directamente de las muertes de civiles a las fuerzas armenias de Karabaj. | UN | ومع ذلك فإننا نلقي المسؤولية المباشرة عن قتل المدنيين على القوات الأرمينية في كاراباخ. |
| El Parlamento Europeo, en su resolución de 20 de mayo de 2010 titulada " Necesidad de una estrategia de la Unión Europea para el Cáucaso Meridional " , entre otras cosas reafirmó la soberanía e integridad territorial de los países de la región y exigió la retirada de las fuerzas armenias de todos los territorios ocupados de Azerbaiyán. | UN | وأكد البرلمان الأوروبي في قراره الصادر في 20 أيار/مايو 2010، المعنون " حاجة الاتحاد الأوروبي إلى استراتيجية بشأن جنوب القوقاز " ، جملة أمور منها سيادة بلدان المنطقة وسلامتها الإقليمية، وطالب بانسحاب القوات الأرمنية من جميع أراضي أذربيجان المحتلة. |
| Se subrayó que si se deseaba que hubiera paz, estabilidad y cooperación en la región, debía evitarse indudablemente el uso de la fuerza y había que lograr la retirada inmediata, completa e incondicional de las fuerzas armenias de todos los territorios azerbaiyanos ocupados. | UN | وشدد أنه لو كانت هناك رغبة في السلم والاستقرار والتعاون في المنطقة، لوجب تجنب استخدام القوة والانسحاب الفوري والكامل وغير المشروط للقوات الأرمنية من جميع الأراضي الأذربيجانية(). |