ويكيبيديا

    "las fuerzas de defensa nacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قوات الدفاع الوطني
        
    • قوة الدفاع الوطني
        
    • قوات الدفاع الوطنية
        
    • قوة الدفاع الوطنية
        
    • بقوات الدفاع الوطني
        
    • لقوة الدفاع الوطني
        
    • وقوة الدفاع الوطني
        
    • لقوات الدفاع الوطني
        
    1994: Miembro y asesora del Departamento de Servicios Psicológicos de las Fuerzas de Defensa Nacional de Sudáfrica. UN ١٩٩٤ عضو استشاري، دائرة الخدمات النفسية، قوات الدفاع الوطني لجنوب أفريقيا.
    El establecimiento de las Fuerzas de Defensa Nacional, la Policía Nacional y el Servicio Nacional de Inteligencia deberá estar terminado dentro de un año. UN ومن المفروض أن يكتمل تشكيل قوات الدفاع الوطني والشرطة الوطنية وجهاز الاستخبارات الوطني في غضون عام واحد.
    Reuniones con altos cargos de las Fuerzas de Defensa Nacional y el Ministerio del Interior y Seguridad Pública UN اجتماعات مع كبار موظفي قوات الدفاع الوطني ووزارة الداخلية والأمن العام
    Se necesita, asimismo, levantar un censo de todos los miembros de las Fuerzas de Defensa Nacional, para lo cual se necesitará una asistencia financiera adecuada. UN ومن الضروري أيضا إجراء إحصاء لجميع أفراد قوة الدفاع الوطني وهو ما يستلزم توفير المساعدة المالية المناسبة.
    Travis Dale Donovan, antiguo marino británico, y Peter Van Hoost, antigo miembro de las Fuerzas de Defensa Nacional de Sudáfrica. Open Subtitles ترافيس تيل دونافان سابق في الجيش البريطاني وبيتر فان هوست سابق في قوات الدفاع الوطنية لجنوب أفريقيا
    Acuartelamiento de las Fuerzas de Defensa Nacional, para atenuar la repercusión de su presencia entre la población UN تجميع قوات الدفاع الوطني في الثكنات للتخفيف من تأثير وجودها بين السكان
    Mediante un quinto proyecto se prestará apoyo a la rehabilitación de los cuarteles de las Fuerzas de Defensa Nacional en 14 localidades. UN وسيدعم مشروع خامس إصلاح ثكنات قوات الدفاع الوطني في 14 موقعا.
    El período también se caracterizó por la reanudación de enfrentamientos armados esporádicos, inclusive entre las Fuerzas de Defensa Nacional y elementos de las FNL por primera vez desde la entrada en vigor de la cesación del fuego en 2006. UN وشهدت هذه الفترة أيضا استئناف الاشتباكات المسلحة المتفرقة، بما في ذلك وقوع اشتباكات بين قوات الدفاع الوطني وعناصر قوات التحرير الوطنية للمرة الأولى منذ دخول وقف إطلاق النار حيز النفاذ في عام 2006.
    El grupo especial de tareas de la Unión Africana escoltó el convoy, mientras las Fuerzas de Defensa Nacional se encargaron de la seguridad del trayecto. UN ورافقت قوة العمل الخاصة التابعة للاتحاد الأفريقي القافلة، في حين تولت قوات الدفاع الوطني تأمين مسارها.
    Entretanto, ha continuado la reducción de efectivos de las Fuerzas de Defensa Nacional y de la Policía Nacional mediante el programa nacional de desmovilización, reinserción y reintegración financiado por el Programa Multinacional de Desmovilización y Reintegración. UN وفي غضون ذلك، تواصل تقليص حجم قوات الدفاع الوطني والشرطة الوطنية البوروندية عن طريق مشروع لنزع سلاح وتسريح وإعادة إدماج الشرطة الوطنية ممول من البرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج.
    El primero de ellos tiene por objetivo reducir fricciones retirando las Fuerzas de Defensa Nacional de los centros de población, mediante la rehabilitación de 14 cuarteles. UN ويتوقع أن يحد المشروع من الاحتكاك من خلال إخراج قوات الدفاع الوطني من المراكز السكانية، عن طريق إعادة تأهيل 14 ثكنة.
    El segundo proyecto apoya la profesionalización del personal de las Fuerzas de Defensa Nacional impartiendo capacitación en materia de disciplina y liderazgo. UN ويدعم المشروع الثاني التأهيل المهني لأفراد قوات الدفاع الوطني عن طريق توفير التدريب في مجالي الانضباط والقيادة.
    i) Acantonamiento de las Fuerzas de Defensa Nacional (FDN) para reducir el efecto de su presencia en el seno de poblaciones; UN `1` إعادة قوات الدفاع الوطني إلى ثكناتها من أجل تخفيف التأثير الناتج عن انتشارها وسط السكان؛
    También se ha informado de violaciones perpetradas por soldados de las Fuerzas de Defensa Nacional de Etiopía. UN وأبلغ أيضا عن حالات اغتصاب من قبل جنود قوات الدفاع الوطني الإثيوبية أيضا.
    Fueron arrestados el autor de los disparos y un soldado de las Fuerzas de Defensa Nacional. UN واعتقل الفاعل وجندي من قوات الدفاع الوطني.
    Presencia de las Fuerzas de Defensa Nacional de Etiopía en UN وجود قوات الدفاع الوطني الأثيوبية على الأراضي الصومالية
    En las Fuerzas de Defensa Nacional se han observado jóvenes de 16 y 17 años de edad. UN ولوحظ وجود شباب في سن السادسة عشرة والسابعة عشرة في صفوف قوات الدفاع الوطني.
    En la actualidad, el grado de participación de la mujer en las Fuerzas de Defensa Nacional es muy elevado, tanto en el ejército profesional como en las fuerzas de reserva y en el servicio militar. UN وبهذا المعنى فإن مشاركة النساء اليوم في قوة الدفاع الوطني هائلة سواء في الجيش النظامي أو الجيش الاحتياطي والخدمة الوطنية.
    Otros grupos armados, que visten uniformes de las Fuerzas de Defensa Nacional o la policía nacional, también cometen actos de saqueo. UN وتقوم مجموعات مسلحة أخرى ترتدي أزياء قوات الدفاع الوطنية أو الشرطة الوطنية بالنهب أيضا.
    El Comité toma nota de que el Estado parte niega que se hayan cometido los actos de violencia sexual contra mujeres y niñas, incluidas violaciones, que se atribuyen a los miembros de las Fuerzas de Defensa Nacional de Etiopía en el Estado Regional Nacional Somalí. UN 22 - وتحيط اللجنة علماً بإنكار الدولة الطرف ارتكابها أية أفعال عنف جنسي ضد النساء والفتيات، بما في ذلك الاغتصاب، الذي يُدّعى ارتكابه من جانب أفراد في قوة الدفاع الوطنية الإثيوبية في ولاية صومالي الإقليمية.
    Tras notificación formal de la BINUB al comandante de esta región, no se comunicaron nuevos casos de niños asociados con las Fuerzas de Defensa Nacional. UN وبعد أن قام مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي بإخطار قائد هذه المنطقة رسمياً، لم يُبلغ عن حالات أخرى تتعلق بارتباط أطفال بقوات الدفاع الوطني.
    Cuando finalice ese proyecto, las Fuerzas de Defensa Nacional podrán reagrupar a sus miembros fuera de los centros de población, reforzar el proceso de integración, y mejorar los elementos de mando, control y disciplina. UN وسيتيـح إنجاز هــذا المشروع لقوة الدفاع الوطني إعادة تجميع أفرادها بعيدا عن المراكز السكانية، وتعزيز عملية الاندماج، وتعزيز القيادة والمراقبة والانضباط.
    Antes de la entrada en vigor del Acuerdo general de cesación del fuego, se intensificaron y ampliaron las actividades militares de las FNL y de las Fuerzas de Defensa Nacional (FDN) y, según se informó, se produjeron enfrentamientos en Bujumbura Rural, Bubanza y Cibitoké, y en otras provincias. UN 29 - قبل دخول الاتفاق الشامل لوقف إطلاق النار حيز النفاذ، ازدادت الأنشطة العسكرية لكل من قوات التحرير الوطنية وقوة الدفاع الوطني واتسع نطاقها، حيث وردت تقارير تفيد وقوع اشتباكات في مناطق بوجمبورا الريفية وبوبانزا وسيبيتوك وفي بعض المقاطعات الأخرى.
    El caso se remitió a la Fiscalía Militar y al oficial de enlace de las Fuerzas de Defensa Nacional, y el soldado fue mantenido en custodia. UN وأُحيلت القضية إلى المدعي العام العسكري وإلى ضابط الاتصال التابع لقوات الدفاع الوطني وتم حبس الجندي على ذمة التحقيق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد