Financiación de las fuerzas de las Naciones Unidas | UN | تمويل قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الشرق الأوسط: |
Financiación de las fuerzas de las Naciones Unidas encargadas del mantenimiento de la paz en el Oriente | UN | تمويل قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الشرق الأوسط: قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك |
Financiación de las fuerzas de las Naciones Unidas encargadas del | UN | تمويل قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الشرق الأوسط: |
Financiación de las fuerzas de las Naciones Unidas encargadas | UN | تمويل قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الشرق الأوسط: |
Financiación de las fuerzas de las Naciones Unidas encargadas del mantenimiento de la paz en el Oriente Medio: Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación | UN | تمويل قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الشرق الأوسط: قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك |
Financiación de las fuerzas de las Naciones Unidas encargadas del mantenimiento de la paz en el Oriente Medio: Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano | UN | تمويل قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الشرق الأوسط: قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان |
Financiación de las fuerzas de las Naciones Unidas encargadas del mantenimiento de la paz en el Oriente Medio | UN | تمويل قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الشرق الأوسط |
Financiación de las fuerzas de las Naciones Unidas encargadas del mantenimiento de la paz en el Oriente Medio: Fuerza Provisional de las Naciones Unidas | UN | تمويل قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الشرق الأوسط: قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان |
Financiación de las fuerzas de las Naciones Unidas encargadas | UN | تمويل قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الشرق الأوسط |
Financiación de las fuerzas de las Naciones Unidas encargadas del mantenimiento de la paz en el Oriente Medio: Fuerza Provisional de las Naciones Unidas | UN | تمويل قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الشرق الأوسط: قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان |
En primer lugar, las fuerzas de las Naciones Unidas deben estar preparadas para hacer frente al peor de los escenarios. | UN | أولا، يجب أن تكون قوات الأمم المتحدة مستعدة لمواجهة أسوأ الحالات. |
Anteriormente, lo típico era que las fuerzas de las Naciones Unidas se desplegaran para observar la cesación del fuego entre dos Estados que querían poner fin a los combates. | UN | لقد كان المعهود في الماضي أن يتم نشر قوات الأمم المتحدة لمراقبة وقف إطلاق النار بين دولتين ترغبان في إنهاء القتال. |
Reconozco que hemos sido muy especiales sobre la forma en que podían emplazarse las fuerzas de las Naciones Unidas, pero hemos accedido a los deseos de la Organización. | UN | وإني أقر بأننا كنا دقيقين جدا بشأن كيفية نشر قوات الأمم المتحدة، ولكننا تنازلنا لرغبات المنظمة. |
También apoyamos la recomendación 4, en la que se pide que los mandatos de las fuerzas de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz sean claros, convincentes y viables. | UN | ونؤيد أيضا التوصية 4، التي تطلب أن تكون ولايات قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام واضحة، وذات مصداقية، ويمكن الوفاء بها. |
Tema 128 del programa: Financiación de las fuerzas de las Naciones Unidas encargadas del mantenimiento de la paz en el Oriente Medio | UN | البند 128 من جدول الأعمال: تمويل قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الشرق الأوسط |
Tema 128 Financiación de las fuerzas de las Naciones Unidas encargadas del mantenimiento de la paz en el Oriente Medio | UN | البند 128 تمويل قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الشرق الأوسط |
Tema 138: Financiación de las fuerzas de las Naciones Unidas encargadas del mantenimiento de la paz en el Oriente Medio: | UN | البند 138: تمويل قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الشرق الأوسط: |
Financiación de las fuerzas de las Naciones Unidas encargadas del mantenimiento de la paz en el Oriente Medio: Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano | UN | تمويل قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الشرق الأوسط: قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان |
Financiación de las fuerzas de las Naciones Unidas | UN | تمويل قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الشرق الأوسط: |
Tengo el honor de adjuntar un informe especial presentado al Consejo de Seguridad y preparado por el Comandante en Jefe de las fuerzas de las Naciones Unidas. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه تقريرا خاصا مقدما إلى مجلس اﻷمن أعده القائد العام لقيادة اﻷمم المتحدة. |
En Somalia, las fuerzas de las Naciones Unidas sólo debían asegurar que la ayuda humanitaria internacional llegara a sus destinatarios. | UN | في الصومال، ينبغي لقوات اﻷمم المتحدة أن تكتفي بضمان وصول المعونة الانسانية الدولية الى المستفيدين المقصودين. |
Fue miembro del contingente neerlandés de las fuerzas de las Naciones Unidas en el Líbano, con el grado de cabo. | UN | وكان من قبل فردا، برتبة عريف، في الوحدة الهولندية بقوات اﻷمم المتحدة في لبنان. |
- Aparte de las fuerzas de las Naciones Unidas, el único personal al que se le permitirá llevar armas en la zona desmilitarizada serán los oficiales provinciales de policía en horas de servicio. | UN | - بخلاف القوات التابعة لﻷمم المتحدة، لن يسمح بحمل السلاح في المنطقة المجردة من السلاح إلا لضباط الشرطة المدنية للمقاطعات أثناء قيامهم بعملهم. |
Gravemente preocupado por la reanudación de los ataques armados contra las Fuerzas Republicanas de Côte d ' Ivoire y las fuerzas de las Naciones Unidas en el ejercicio de su mandato de protección de la población civil, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق إزاء تجدّد الهجمات المسلحة على القوات الجمهورية لكوت ديفوار وقوات الأمم المتحدة أثناء اضطلاعها بولاية حماية المدنيين المنوطة بها، |
El Comandante en Jefe de las fuerzas de las Naciones Unidas firmó el Acuerdo de Armisticio en nombre de las fuerzas del Mando de las Naciones Unidas, integradas por 16 Estados Miembros de las Naciones Unidas y la República de Corea. | UN | فقد وقع القائد اﻷعلى لقيادة اﻷمم المتحدة اتفاق الهدنة باسم قوات قيادة اﻷمم المتحدة التي تمثل ٦١ دولــة من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحــدة وجمهورية كوريا. |
En efecto, tan sólo entre el 1º de enero y el 12 de octubre del año en curso, las fuerzas de las Naciones Unidas han sufrido 170 bajas. | UN | ففي الفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ وحدها، لقي ١٧٠ فردا من قوات اﻷمم المتحدة حتفهم. |