ويكيبيديا

    "las fuerzas de ocupación israelíes han" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قوات الاحتلال الإسرائيلية قد
        
    • يد قوات الاحتلال الإسرائيلي
        
    • قوات الاحتلال الإسرائيلية شن
        
    • قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلي
        
    • قامت قوات الاحتلال الإسرائيلي
        
    • يد قوات الاحتلال الإسرائيلية
        
    • شنت قوات الاحتلال الإسرائيلية
        
    • سلطات الاحتلال الإسرائيلي
        
    • برحت قوات الاحتلال الإسرائيلية
        
    • أيدي قوات الاحتلال الإسرائيلية
        
    • قامت قوات الاحتلال الإسرائيلية
        
    • قوات الاحتلال الإسرائيلي قد
        
    • قوات الاحتلال الإسرائيلية أكثر
        
    • قوات الاحتلال الإسرائيلية في
        
    He recibido instrucciones para informarle de que las fuerzas de ocupación israelíes han utilizado, al menos en una ocasión, un tipo desconocido de gas contra civiles palestinos. UN وقد صدرت إليَّ تعليمات بإفادتكم أن قوات الاحتلال الإسرائيلية قد استخدمت، في مناسبة واحدة على الأقل، نوعا غير معروف من الغاز ضد المدنيين الفلسطينيين.
    Los crímenes de guerra, el terrorismo de Estado y las violaciones sistemáticas de los derechos humanos cometidos por las fuerzas de ocupación israelíes han causado la muerte de 2.580 civiles palestinos, de los que 600 son menores de 18 años. UN 60 - وقالت إن جرائم الحرب وأعمال إرهاب الدولة والانتهاكات المنتظمة لحقوق الإنسان التي ارتكبتها قوات الاحتلال الإسرائيلية قد أدَّت إلى وفاة 580 2 مدنيا فلسطينيا، منهم 600 طفل من الأطفال الذين يقل عمرهم عن 18 عاما.
    Además, las fuerzas de ocupación israelíes han seguido incursionando en las ciudades, aldeas y campamentos de refugiados de todo el territorio palestino ocupado, y han interrogado a miles y secuestrado y detenido a decenas de personas. UN وإضافة إلى ذلك، واصلت قوات الاحتلال الإسرائيلية شن الغارات على المدن والبلدات والقرى ومعسكرات اللاجئين في جميع أرجاء الأراضي الفلسطينية المحتلة، واستجواب الآلاف واختطاف واحتجاز العشرات.
    En menos de un mes, las fuerzas de ocupación israelíes han asesinado brutalmente al menos a 55 palestinos, entre los que se contaban 12 niños. UN ففي أقل من شهر واحد، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلي بوحشية ما لا يقل عن 55 فلسطينيا، من بينهم 12 طفلا.
    En los últimos días, las fuerzas de ocupación israelíes han perpetrado ataques en otros pueblos y ciudades a lo largo del Territorio Palestino Ocupado, en particular en la zona de Naplusa. UN وفي الأيام الأخيرة، قامت قوات الاحتلال الإسرائيلي أيضا بهجمات على بلدات ومدن أخرى في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة، لا سيما منطقة نابلس.
    Lamento profundamente informarle que, en las 24 horas desde que el Consejo de Seguridad se reuniera ayer para examinar la crisis en curso en la Franja de Gaza, las fuerzas de ocupación israelíes han matado a más de 60 palestinos. UN خلال الأربع وعشرين ساعة المنقضية منذ أن اجتمع مجلس الأمن بالأمس للنظر في الأزمة القائمة في قطاع غزة، يؤسفني شديد الأسف أن أبلغكم بأن أكثر من 60 فلسطينيا آخر قتلوا على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية.
    En las últimas 24 horas, las fuerzas de ocupación israelíes han lanzado muchos ataques aéreos dirigidos a blancos determinados en el norte y el sur de la Franja de Gaza y ejecutado extrajudicialmente a 13 palestinos por lo menos. UN وخلال الأربع والعشرين ساعة الماضية، شنت قوات الاحتلال الإسرائيلية هجمات جوية مركزة متعددة في شمال قطاع غزة وجنوبها على السواء، فأعدمت خارج نطاق القانون ما لا يقل عن 13 فلسطينيا.
    También es importante recordar que desde la presentación oficial el 30 de abril de 2003 de la hoja de ruta del Cuarteto para alcanzar la paz, las fuerzas de ocupación israelíes han matado a 60 civiles palestinos, lo cual pone claramente de manifiesto la determinación del Gobierno de Israel de socavar la puesta en práctica de la hoja de ruta y entorpecer cualquier actividad destinada a reanudar el proceso de paz. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى أن قوات الاحتلال الإسرائيلية قد قتلت 60 مدنيا فلسطينيا منذ 30 نيسان/أبريل 2003، يوم التقديم الرسمي لخارطة الطريق نحو السلام المنبثقة عن اللجنة الرباعية. وهذا يعكس بشكل جلي إصرار الحكومة الإسرائيلية على تقويض خريطة الطريق وعرقلة أي جهود تبذل لاستئناف عملية السلام.
    En consecuencia, en relación con las cartas antes mencionadas, lamento informarle de que, desde mi última carta, las fuerzas de ocupación israelíes han dado muerte a por lo menos 12 palestinos, entre ellos niños, con lo que el número total de mártires asciende a 2.006 palestinos. (Los nombres de los mártires identificados hasta el momento figuran en el anexo a la presente carta.) UN وبناء عليه، وعلى سبيل المتابعة لرسائلي المذكورة أعلاه، يؤسفني أن أبلغكم بأن قوات الاحتلال الإسرائيلية قد قتلت منذ رسالتي السابقة ما لا يقل عن 12 فلسطينيا، من بينهم أطفال، ليرتفع بذلك مجموع عدد الشهداء إلى 006 2 فلسطينيين. (ترد أسماء الشهداء الذين تم التعرف عليهم حتى الآن في مرفق هذه الرسالة).
    Por octavo día consecutivo, las fuerzas de ocupación israelíes han seguido efectuando incursiones y ataques aéreos y de artillería contra el pueblo palestino en todo el territorio palestino ocupado, aterrorizando a la población civil y poniendo en peligro la vida de cientos de personas, entre ellas mujeres, niños y ancianos. UN ولليوم الثامن على التوالي، تواصل قوات الاحتلال الإسرائيلية شن غارات جوية واعتداءات بالمدفعية ضد الشعب الفلسطيني في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة، مما يرهب السكان المدنيين ويعرض حياة المئات للخطر، بمن فيهم النساء والأطفال والمسنون.
    En menos de 24 horas, las fuerzas de ocupación israelíes han dado muerte a, como mínimo, otros 14 palestinos, incluidos varios niños y mujeres. UN ففي أقل من 24 ساعة، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلي 14 فلسطينيا آخر على الأقل، من بينهم عدة أطفال ونساء.
    A este respecto, lamento profundamente informarle de que, desde la última carta que le he enviado, las fuerzas de ocupación israelíes han asesinado al menos a 16 civiles palestinos, entre ellos seis niños, y causado docenas de heridos. UN وفي هذا الإطار، إنه لمن دواعي أسفي العميق أن أعلمكم أنه منذ رسالتي الأخيرة إليكم، قامت قوات الاحتلال الإسرائيلي بقتل ما لا يقل عن 16 مدنيا فلسطينيا من بينهم 6 أطفال، وبجرح عشرات آخرين.
    Durante las últimas 48 horas, las fuerzas de ocupación israelíes han llevado a cabo dos ataques aéreos y disparado en varias ocasiones contra trabajadores y agricultores de Gaza, hiriendo a varios civiles. UN فعلى مدى الـ 48 ساعة الماضية، شنت قوات الاحتلال الإسرائيلية غارتين جويتين وأطلقت النيران بصورة متكررة على العمال والمزارعين في غزة، وأصابت عددا من المدنيين.
    Por su parte, las fuerzas de ocupación israelíes han desviado el agua del Lago Mas ' adah en el Golán a las granjas de los colonos, infligiendo a la población siria pérdidas valoradas en unos 20 millones de dólares. UN وقد قامت سلطات الاحتلال الإسرائيلي بسحب مياه بحيرة مسعدة في الجولان إلى مزارع المستوطنات، مما أدى إلى خسائر مادية للسكان السوريين تقدر بنحو 20 مليون دولار.
    En contravención del derecho internacional y de lo dispuesto en la última resolución aprobada por el Consejo de Seguridad sobre el particular, a saber la resolución 1544 (2004), las fuerzas de ocupación israelíes han proseguido diariamente sus incursiones y ataques militares en el territorio palestino ocupado, especialmente en la Franja de Gaza. UN وما برحت قوات الاحتلال الإسرائيلية تواصل تنفيذ الغارات والهجمات العسكرية اليومية في الأرض الفلسطينية المحتلة، لا سيما في قطاع غزة، بما يتناقض مع القانون الدولي، وبما يتناقض أيضا مع آخر قرار اتخذه مجلس الأمن بشأن هذا لموضوع، وهو القرار 1544 (2004).
    Durante el período que se examina, más de 700.000 palestinos no han podido llegar a su lugar de trabajo o a la escuela, adquirir alimentos o recibir cuidados, ni siquiera la ayuda humanitaria que les era destinada, y las fuerzas de ocupación israelíes han sometido continuamente a la población a humillaciones y hostigamientos a su paso por los controles de carreteras y otros puestos de control. UN فخلال الفترة قيد الاستعراض، لم يتمكن ما يزيد عن 000 700 فلسطيني من التوجه إلى مقار عملهم أو مدارسهم، أو شراء المؤن أو تلقي العلاج، أو حتى المعونة الإنسانية التي كانت موجهة إليهم، وكان السكان كثيرا ما يتعرضون للإهانات والمضايقات على أيدي قوات الاحتلال الإسرائيلية عند عبور الحواجز الطرقية ونقاط التفتيش.
    En los últimos días, las fuerzas de ocupación israelíes han intensificado sus ataques en la Faja de Gaza, particularmente en la ciudad de Gaza, invadiendo y atacando zonas densamente pobladas. UN وخلال الأيام القليلة الماضية، قامت قوات الاحتلال الإسرائيلية بتكثيف اعتداءاتها في قطاع غزة، لا سيما مدينة غزة، وهي تهاجم وتقصف المناطق ذات الكثافة السكانية العالية.
    Con ello, las fuerzas de ocupación israelíes han cometido un nuevo crimen contra el pueblo palestino, que hay que sumar a los que ya han sido objeto de numerosas cartas anteriores que hemos dirigido a la Comisión. UN وبذلك، تكون قوات الاحتلال الإسرائيلي قد ارتكبت جريمة جديدة ضد الشعب الفلسطيني تضاف إلى الجرائم التي ورد ذكرها في رسائلنا العديدة السابقة إلى اللجنة.
    Desde comienzos de este mes, las fuerzas de ocupación israelíes han dado muerte a más de 100 palestinos, incluidos niños, y han destruido más de 190 viviendas, lo que ha dejado a otros 2.000 palestinos sin hogar y exacerbado aún más la crisis política y humanitaria. UN فمنذ مطلع هذا الشهر، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلية أكثر من 100 فلسطيني، من بينهم أطفال، ودمرت أكثر من 190 منزلا فشردت أكثر من 000 2 فلسطيني آخر، الأمر الذي أجج الأزمة السياسية والإنسانية.
    las fuerzas de ocupación israelíes han realizado todos sus ataques en zonas residenciales palestinas, poniendo en grave peligro la vida de la población civil. UN وقد وقعت جميع الهجمات التي شنتها قوات الاحتلال الإسرائيلية في مناطق فلسطينية سكنية، مما عرض أروح السكان المدنيين لأخطار جسيمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد