ويكيبيديا

    "las fuerzas eritreas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القوات الإريترية
        
    • القوات اﻻريترية
        
    • للقوات الإريترية
        
    • القوات السودانية
        
    Después de repeler a las fuerzas eritreas en defensa propia, Etiopía se adentró en el territorio eritreo lanzando una contraofensiva. UN وبعد دحر القوات الإريترية دفاعا عن النفس، تعمقت إثيوبيا في الأرض الإريترية في عملية هجومها المضاد.
    las fuerzas eritreas también continúan fortificando y construyendo nuevas defensas. UN كما واصلت القوات الإريترية تعزيز الدفاعات وبناء دفاعات جديدة.
    Tras las protestas de la MINUEE por estos incidentes, las fuerzas eritreas han dejado de detener y obligar a regresar a los vehículos de la MINUEE en la zona. UN وعقب احتجاجات البعثة على إثر هذه الحوادث، أحجمت القوات الإريترية عن توقيف مركبات البعثة في المنطقة وإعادتها من حيث أتت.
    Es lógico, por tanto, que las fuerzas eritreas hagan lo mismo, tal como exigió el Consejo de Seguridad. UN وليس من المنطقي إلا أن تقوم القوات الإريترية بالأمر عينه، كما طلب مجلس الأمن.
    La negativa de Etiopía a redesplegar sus fuerzas y la continuación, por el contrario, de sus ataques contra las fuerzas eritreas en territorio eritreo no sujeto a litigio para ampliar la zona bajo su control, amenazan con frustrar las conversaciones de paz que se están celebrando en Argel. UN وإن رفض إثيوبيا إعادة وزع قواتها بل ومواصلتها الهجوم على القوات الإريترية داخل أراض أريترية لا نزاع عليها بهدف توسيع رقعة الاحتلال، إنما يهدد بإفشال محادثات السلام الجارية في الجزائر.
    La MINUEE puede vigilar como máximo el 40% de la Zona, y la Misión ya no está en condiciones de vigilar a las fuerzas eritreas tras su despliegue a nuevas posiciones. UN وبإمكان البعثة أن تراقب ما لا يزيد عن 40 في المائة من المنطقة الأمنية المؤقتة، ولم يعد بمقدورها مراقبة القوات الإريترية في المواقع التي أعيد نشرها بها.
    Las fuerzas de Djibouti recibieron la orden de ascender la ladera meridional de Ras-Doumeira y las fuerzas eritreas recularon algunas decenas de metros hacia la otra vertiente. UN وتلقت القوات الجيبوتية أمرا بصعود السفح الجنوبي لراس الدوميرة. فتراجعت القوات الإريترية ببضعة عشرات من الأمتار في اتجاه السفح الآخر.
    Se afirmaba que, en total, las fuerzas eritreas estaban integradas por unos 500 a 600 soldados, aunque podían recibir refuerzos desde el puerto de Assab o de cualquier otro lugar cercano a la frontera. UN ويزعم إجمالا أن القوات الإريترية قد يتراوح قوامها بين 500 و 600 جندي، ويمكن تعزيزها بسرعة بالجنود انطلاقا من ميناء عصب أو غيره من المواقع القريبة من الحدود.
    Los siete miembros de las fuerzas armadas de Djibouti arrestados por las fuerzas eritreas en la isla de Doumeira pertenecen al regimiento de acción rápida (RAR). UN وينتمي أفراد القوات المسلحة الجيبوتية السبعة الذين احتجزتهم القوات الإريترية في جزيرة الدوميرة إلى وحدة الرد السريع الأولى.
    las fuerzas eritreas los cercaron la noche del 11 de junio de 2008 y los tomaron prisioneros, incidente en que resultaron heridos los cinco efectivos siguientes: UN وقد حاصرتهم القوات الإريترية في ليلة 11 حزيران/يونيه 2008 وأَسَرتهم بعد جرح خمسة منهم، وهم:
    Hace tan sólo tres semanas en Argel las conversaciones indirectas patrocinadas por la OUA abortaron porque Eritrea se negó a participar en un debate sustancial sobre la aplicación del plan de paz de la OUA y, en particular, sobre el retiro pacífico de las fuerzas eritreas del territorio etíope ocupado. UN فمنذ ثلاثة أسابيع فقط تعطلت عملية المحادثات عن قرب التي جرت تحت إشراف منظمة الوحدة الأفريقية في الجزائر، بسبب رفض إريتريا الدخول في مفاوضات جدية لتنفيذ خطة السلام التي وضعتها منظمة الوحدة الأفريقية، وبصفة خاصة التفاوض بشأن انسحاب القوات الإريترية سلميا من الأراضي الإثيوبية المحتلة.
    13. las fuerzas eritreas que se encuentren en las posiciones definidas en el párrafo 12 del presente documento, así como las fuerzas etíopes que estén en las posiciones definidas en el párrafo 9 del mismo, serán vigiladas por la Misión de mantenimiento de la paz. UN 13 - تقوم بعثة حفظ السلام بمراقبة القوات الإريترية الموجودة بالمواقع المحددة في الفقرة 12 من هذه الوثيقة، فضلا عن القوات الإثيوبية الموجودة بالمواقع المحددة في الفقرة 9 من الوثيقة المذكورة.
    13. las fuerzas eritreas que se encuentren en las posiciones definidas en el párrafo 12 del presente documento, así como las fuerzas etíopes que estén en las posiciones definidas en el párrafo 9 del mismo, serán vigiladas por la Misión de Mantenimiento de la Paz. UN 13 - تقوم بعثة حفظ السلام بمراقبة القوات الإريترية الموجودة بالمواقع المحددة في الفقرة 12 من هذه الوثيقة، فضلا عن القوات الإثيوبية الموجودة بالمواقع المحددة في الفقرة 9 من الوثيقة المذكورة.
    13. las fuerzas eritreas que se encuentren en las posiciones definidas en el párrafo 12 del presente documento, así como las fuerzas etíopes que estén en las posiciones definidas en el párrafo 9 del mismo, serán vigiladas por la Misión de Mantenimiento de la Paz. UN 13 - تقوم بعثة حفظ السلام بمراقبة القوات الإريترية الموجودة بالمواقـــع المحـــددة فــي الفقرة 12 من هذه الوثيقة، وبمراقبة القوات الإثيوبية الموجودة بالمواقع المحددة في الفقرة 9 من الوثيقة المذكورة.
    e) Supervisar simultáneamente las posiciones de las fuerzas eritreas que deberán redesplegarse hasta quedar a una distancia de 25 kilómetros de las posiciones a que se replegarán las fuerzas etíopes; UN (هـ) القيام، في نفس الوقت، بمراقبة مواقع القوات الإريترية المقرر إعادة نشرها، حتى تظل على بُعد 25 كيلومترا من المواقع التي سيعاد نشر القوات الإثيوبية فيها؛
    Tras haber manifestado sus reservas, ambas partes indicaron, con espíritu de cooperación, que estaban dispuestas a seguir adelante con el proceso y acordaron un plazo para el redespliegue de las fuerzas etíopes, la nueva toma de posición de las fuerzas eritreas, y el establecimiento de la zona temporal de seguridad. UN وبعد أن أبدى الطرفان تحفظاتهما، أعربا، بروح من التعاون، عن توقهما إلى التحرك قُدما بالعملية واتفقا على جدول زمني لإعادة نشر القوات الإثيوبية وإعادة تمركز القوات الإريترية وإنشاء المنطقة الأمنية المؤقتة.
    Durante el período que se examina, las operaciones de vigilancia proporcionaron a la Misión información adicional sobre las posiciones y actividades de las fuerzas eritreas redesplegadas fuera de la zona temporal de seguridad. UN 4 - تمكنت البعثة بواسطة عمليات الرصد التي قامت بها خلال الفترة المستعرضة من الحصول على معلومات إضافية عن مواقع وأنشطة القوات الإريترية المعاد نشرها خارج المنطقة الأمنية المؤقتة.
    El Presidente de la República encabezó una delegación ministerial que visitó Ras-Doumeira para comprobar que las fuerzas eritreas lo habían ocupado completamente, habían construido barracones con ramas de palmera, trincheras, fortificaciones con roca basáltica y, en la cala lindante con Ras-Doumeira, habían atracado lanchas rápidas armadas con cañones y una patrullera. UN حل رئيس الجمهورية على رأس وفد وزاري بمنطقة راس الدوميرة للوقوف على احتلال القوات الإريترية لراس الدوميرة بشكل كامل، وإنشائها معسكرا بسعف النخيل وخنادق وتحصينات بالصخر البازلتي، بينما رست زوارق سريعة مجهزة بمدافع وزورق دورية سريع في الخليج الصغير المتاخم لراس الدوميرة.
    Además, ha tratado a los prisioneros de guerra capturados en los enfrentamientos con las fuerzas eritreas de la forma más humana posible. UN وفضلا عن ذلك فهي لا تزال تعامل أسرى الحرب من جراء الاشتباك العسكري مع القوات اﻹريترية بأكثر الطرق إنسانية.
    El 7 de marzo de 2001, la MINUEE verificó el redespliegue de las fuerzas etíopes de la zona temporal de seguridad, que fue seguido por el nuevo emplazamiento de las fuerzas eritreas, concluido el 16 de abril. UN وتحققت البعثة في 7 آذار/مارس 2001 من إعادة انتشار القوات الإثيوبية من هذه المنطقة المقرر إنشاؤها وأعقبت ذلك عملية إعادة تمركز للقوات الإريترية التي اختُتمت في 16 نيسان/أبريل.
    las fuerzas eritreas retiraron una mina antivehículo colocada por las fuerzas eritreas en la carretera de Tugan a Kassala. UN ١٣/٣/٩٦ استخرجت القوات السودانية لغم مضاد للمركبات زرعته القوات اﻹريترية على طريق طوقان كسلا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد