El Estado Mayor de las Fuerzas Nacionales de Liberación ha tomado conocimiento de este pedido, que acoge con beneplácito y del que está honrado. | UN | وقد أبلغت هيئة أركان قوات التحرير الوطنية بهذا الطلب وترى أنه طلب يشرفها كثيرا ويبعث على ابتهاجها. |
Esperamos que en un futuro próximo se celebre asimismo una reunión semejante con las Fuerzas Nacionales de Liberación (FNL). | UN | ونأمل أن يعقد لقاء مماثل أيضا في المستقبل القريب مع قوات التحرير الوطنية. |
las Fuerzas Nacionales de Liberación (FNL), dirigidas por el Sr. Agathon Rwasa, seguían estando presentes con unos pocos efectivos en las zonas rurales de Bujumbura, y continuaban los enfrentamientos. | UN | وأشار إلى أن قوات التحرير الوطنية بقيادة أغاثون رواسا موجودة بأعداد صغيرة في بوجمبورا الريفية وتواصل أعمال القتال. |
Esos agresores formaban una coalición integrada por las Fuerzas Nacionales de Liberación, las Fuerzas Democráticas de Liberación de Rwanda y los Mai-Mai. | UN | وكان المهاجمون خليطا مؤلفا من أفراد قوات التحرير الوطنية والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا والماي ماي. |
En 2009, las fuerzas y grupos armados de diversos países liberaron a más de 5.000 niños; se registró un progreso considerable a ese respecto en Burundi, con la liberación de los niños aún vinculados a las Fuerzas Nacionales de Liberación. | UN | وفي عام 2009، أطلقت القوات والجماعات المسلحة في عدد من البلدان سراح ما يربو على 000 5 طفل. وقد أحرِز تقدم ملحوظ في بوروندي حيث أُطلِق سراح من تبقوا من الأطفال المرتبطين بقوات التحرير الوطنية. |
Los informes indican que elementos de las Fuerzas Nacionales de Liberación (FNL), las Fuerzas Democráticas de Liberación de Rwanda (FDLR) y elementos armados congoleños continúan desplazándose ilegalmente en Burundi y la República Democrática del Congo. | UN | وتشير التقارير إلى أن عناصر في قوات التحرير الوطنية وفي القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وعناصر كونغولية مسلحة ما زالت تتنقل بصورة غير شرعية إلى داخل بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية وخارجها. |
Dijo que debía mantenerse el impulso del momento e hizo hincapié en que se debía dar participación en el proceso a las Fuerzas Nacionales de Liberación (FNL). | UN | وقالت إنه يجب الحفاظ على الزخم الحاصل وأكدت على وجوب إشراك قوات التحرير الوطنية في العملية. |
Por ese motivo, acogemos con beneplácito la reciente cesación del fuego a la que se llegó con el movimiento de las Fuerzas Nacionales de Liberación (FNL). | UN | لهذا، رحبنا بوقف إطلاق النار الأخير، الذي تم التوصل إليه مع حركة قوات التحرير الوطنية. |
También ha aumentado el número de personas que se sienten seguras a raíz del acuerdo de cesación del fuego con las Fuerzas Nacionales de Liberación (Palipehutu-FNL). | UN | كما أن عدد الأفراد الذين يشعرون بالأمان يتزايد هو الآخر بعد اتفاق وقف إطلاق النار مع قوات التحرير الوطنية. |
Siguieron denunciándose casos de reclutamiento de niños soldados en las Fuerzas Nacionales de Liberación | UN | واستمر الإبلاغ عن حالات تجنيد الأطفال الجنود في قوات التحرير الوطنية |
Sin embargo, aún estoy profundamente preocupada por el hecho de que las Fuerzas Nacionales de Liberación sigan resistiéndose a cumplir íntegramente los compromisos. | UN | بيد أنه لا يزال يساورني قلق شديد إزاء استمرار عدم الامتثال التام من جانب قوات التحرير الوطنية. |
Debe hacerse todo esfuerzo posible para que las Fuerzas Nacionales de Liberación (FNL) reanuden a la brevedad negociaciones constructivas con el Gobierno. | UN | ويجب بذل قصارى الجهود لإعادة قوات التحرير الوطنية إلى طاولة مفاوضات بناءة مع الحكومة بأسرع ما يمكن. |
Anexos I y II: Incursiones en Burundi y desestabilización del país por las Fuerzas Nacionales de Liberación (FNL), las Fuerzas para la Defensa de la Democracia (FDD) y sus aliados desde la República Democrática del Congo y Tanzanía | UN | المرفقان الأول والثاني: عمليات التسلل وزعزعة الاستقرار التي تقوم بها قوات التحرير الوطنية وقوات الدفاع عن الديمقراطية وحلفاؤهما داخل بوروندي انطلاقا من جمهورية الكونغو الديمقراطية وتنزانيا |
La Unión Europea exhorta a las Fuerzas Nacionales de Liberación, que dirige el Sr. Agathon Rwasa, a que adopten la vía del diálogo y pide a las autoridades de Burundi que hagan todo lo posible por fomentar las negociaciones con ese movimiento. | UN | ويدعو الاتحاد الأوروبي حركة قوات التحرير الوطنية التابعة للسيد أغاثون رواسا مواصلة السير على درب الحوار ويطلب إلى السلطات البوروندية أن تبذل قصارى جهدها لتشجيع المفاوضات مع تلك الحركة. |
Los miembros del Consejo encarecieron a las Fuerzas Nacionales de Liberación, que dirige Agathon Rwasa, que pusieran inmediatamente fin a las hostilidades, se sumaran cuanto antes al proceso de paz e iniciaran las negociaciones con el Gobierno. | UN | وحث أعضاء المجلس قوات التحرير الوطنية التابعة لأغاتون رواسا على وضع حد للأعمال القتالية على الفور، والانضمام بدون مزيد من التأخير إلى عملية السلام، وبدء المفاوضات مع الحكومة. |
1.1.1 las Fuerzas Nacionales de Liberación (FNL) de Agathon Rwasa se suman al proceso de paz | UN | 1-1-1 اشتراك قوات التحرير الوطنية التابعة لأغاثون رواسا في عملية السلام |
La Unión Europea exhorta a las Fuerzas Nacionales de Liberación a que abandonen la opción militar, que no hace sino acrecentar el ya inmenso sufrimiento que aflige a la población. | UN | ويهيب الاتحاد الأوروبي بحركة قوات التحرير الوطنية أن تتخلى عن الخيار العسكري الذي يضاعف المعاناة الهائلة الواقعة على السكان أصلا. |
1.1.1 las Fuerzas Nacionales de Liberación (FNL) de Agathon Rwasa se suman al proceso de paz. | UN | 1-1-1 اشتراك قوات التحرير الوطنية التابعة لأغاثون رواسا في عملية السلام |
Contactos con las Fuerzas Nacionales de Liberación | UN | الاتصالات بقوات التحرير الوطنية (رواسا) |
Entre las violaciones, figuran las ejecuciones sumarias, la tortura, el saqueo, la extorsión, los trabajos forzados y las detenciones y encarcelamientos arbitrarios, en particular de personas sospechosas de prestar apoyo a las Fuerzas Nacionales de Liberación. | UN | ومن بين هذه الانتهاكات عمليات الإعدام دون محاكمة والتعذيب والنهب والابتزاز والسخرة والاعتقال والاحتجاز التعسفي، ولا سيما للمشتبه في تأييدهم لقوات التحرير الوطنية. |
Contactos con las Fuerzas Nacionales de Liberación (FNL) | UN | الاتصالات مع جبهة التحرير الوطنية |
Se informó en repetidas ocasiones de la infiltración de elementos de las Fuerzas Nacionales de Liberación de Burundi (FNL) a través de diversos puntos de paso en el territorio de Uvira. | UN | ووردت باستمرار تقارير عن تسلل عناصر القوات الوطنية لتحرير بوروندي عبر نقاط عبور مختلفة في إقليم أوفيرا. |
Asimismo, quisiéramos encomiar al pueblo de Burundi por la firma de un acuerdo de paz entre el Gobierno y las Fuerzas Nacionales de Liberación (FNL). | UN | وبالمثل نشيد بشعب بوروندي على توقيع اتفاق للسلام بين الحكومة وقوات التحرير الوطنية. |