ويكيبيديا

    "las funciones de gestión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المهام الإدارية
        
    • مهام الإدارة
        
    • مهام إدارة
        
    • الوظائف الإدارية
        
    • المهام المتعلقة بإدارة
        
    • وظائف إدارة
        
    • بمهام إدارة
        
    • وظائف الإدارة
        
    • بالمهام الإدارية
        
    • للمهام اﻹدارية
        
    • المسؤوليات الإدارية
        
    • بعض مهام اﻹدارة
        
    • بمهام الإدارة
        
    • المهام التنظيمية
        
    • أدوار الإدارة
        
    Propongo que ese sistema, que prestará apoyo a la totalidad de las funciones de gestión, se ponga en marcha en 2009 a más tardar. UN وأقترح أن يطبق هذا النظام، الذي يدعم المهام الإدارية بكامل نطاقها، بحلول عام 2009.
    Financiación de las funciones de gestión de la sede con el presupuesto por programas UN تمويل المهام الإدارية في المقر من الميزانية البرنامجية
    :: Posible necesidad de cierta duplicación de las funciones de gestión y apoyo UN :: قد يتطلب الأمر قدرا من التكرار في مهام الإدارة والدعم
    Además, prestará apoyo al técnico encargado de las comunicaciones vía satélite y tomará parte en las funciones de gestión de bienes de la Oficina. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيقدم شاغل الوظيفة الدعم لفني السواتل وسيقدم يد العون في مهام إدارة الأصول التي يقوم بها المكتب.
    Diagrama de organización - opción 1: Jefe común y apoyo común a los convenios limitado a las funciones de gestión básicas UN مخطط تنظيمي للخيار 1: رئيس مشترك ودعم مشترك للاتفاقية يقتصر على الوظائف الإدارية الأساسية
    Seis funcionarios del cuadro orgánico desempeñan las funciones de gestión de los conocimientos y orientación. UN وقد زوّدت المهام المتعلقة بإدارة المعارف والتوجيه بست وظائف من الفئة الفنية.
    las funciones de gestión de recursos se unificaron en una sola dependencia adscrita a la Oficina del Director. UN ووحدت وظائف إدارة الموارد ضمن وحدة منفردة في مكتب المدير.
    Durante el bienio la Oficina cumplirá esas funciones y al mismo tiempo se encargará de elaborar políticas, supervisar la delegación de autoridad y proporcionar asesoramiento y orientación, y se ocupará también de las funciones de gestión de los recursos humanos que conviene mantener centralizadas. UN وخلال فترة السنتين سيظل المكتب يؤدي هذه المهام ويتطور في الوقت ذاته إلى مكتب تغدو مهمته إعداد السياسات ورصد التفويض وإسداء المشورة والتوجيه مع القيام في الوقت ذاته بمهام إدارة الموارد البشرية التي يُعتبر أداؤها مركزيا هو اﻷفضل.
    La reducción que se propone simplificaría las funciones de gestión y apoyo al tiempo que permitiría mantener los recursos operacionales de la UNCTAD. UN وسيفضي التخفيض المقترح إلى تبسيط المهام الإدارية ومهام الدعم مع الحفاظ على الموارد التشغيلية للأونكتاد.
    El resto de las funciones de gestión y representación que recaían anteriormente en el puesto de categoría P-3 las ha asumido el Jefe de la Oficina de la APNU en Nueva York; UN وأدرجت المهام الإدارية والتمثيلية المتبقية التي كانت موكلة في السابق بوظيفة ف-3 في مهام رئيس الإدارة بمكتب نيويورك؛
    La Comisión señala asimismo que la mayoría de las funciones de gestión de la antigua Oficina del Representante Especial Adjunto del Secretario General para Operaciones y Gestión se transfirieron a la División de Administración. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن معظم المهام الإدارية للمكتب السابق لنائب الممثل الخاص للأمين العام لشؤون العمليات والإدارة قد نُقلت إلى شُعبة الإدارة.
    Sin embargo, las funciones de gestión general y de gestión de los recursos humanos seguirán siendo competencia de la sede. UN غير أن مهام الإدارة العامة وإدارة الموارد البشرية ستبقى في المقر.
    Algunas pidieron que se armonizaran mejor las funciones de gestión y las clasificaciones de los gastos y que se precisaran mejor el alcance y la profundidad de los resultados previstos. UN ودعا البعض إلى النهوض بتنسيق مهام الإدارة وتصنيفات التكاليف، وإلى توخي قدر أكبر من الدقة في نطاق وعمق النتائج المرجوة.
    Esta relación entraña una tensión innata, ya que la independencia de las funciones de supervisión interna de las funciones de gestión es necesaria para poder hacer una evaluación objetiva del desempeño de la administración. UN وهذه العلاقة تنطوي على توتر متأصل لأن استقلالية مهام الرقابة الداخلية عن مهام الإدارة شيء ضروري لوضع تقييم موضوعي للإجراءات التي تتخذها الإدارة.
    La recomendación se aplicará con el objeto de adecuar los objetivos del sistema de evaluación de la actuación profesional a los objetivos de las misiones y con la participación de las funciones de gestión del personal. UN وسينظر في هذه التوصية في سياق مواءمة أهداف نظام تقييم الأداء مع أهداف البعثات ومع مساهمة مهام إدارة شؤون الموظفين.
    En 11 oficinas no se habían individualizado debidamente las funciones de gestión de inventario. UN ولم تفصل بشكل مناسب في 11 مكتبا مهام إدارة الجرد.
    Diagrama de organización - opción 1: Jefe común y apoyo común a los convenios limitado a las funciones de gestión básicas UN مخطط تنظيمي للخيار 1: رئيس مشترك ودعم مشترك للاتفاقية يقتصر على الوظائف الإدارية الأساسية
    39. La Comisión Consultiva considera que debería hacerse un mayor esfuerzo por aprovechar plenamente la capacidad interna al desempeñar las funciones de gestión de las relaciones con los clientes. UN 39 - وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي بذل مزيد من الجهود من أجل الاستفادة على نحو كامل من القدرات الداخلية في تنفيذ المهام المتعلقة بإدارة العلاقة مع العملاء.
    Se coordinaron y mejoraron las funciones de gestión de conocimientos para mejorar su eficacia y asegurar su rentabilidad. UN نُسقت وظائف إدارة المعارف ونُقحت لتحسين فعاليتها وضمان كفاءتها من حيث التكلفة.
    Aunque hombres y mujeres tienen grados de afiliación más o menos parecidos, las mujeres llegan más difícilmente a las funciones de gestión. UN وعلى الرغم من أن عضوية النساء والرجال متساوية نوعاً ما، تجد النساء صعوبة أكبر في الوصول إلى وظائف الإدارة.
    Asegurarse de que los recursos necesarios en relación con las funciones de gestión se presenten para su aprobación y se financien con cargo al presupuesto institucional UN كفالة عرض الاحتياجات من الموارد المتعلقة بالمهام الإدارية للموافقة عليها وتغطيتها من الميزانية المؤسسية
    Pese a la importancia de las funciones de coordinación y supervisión, la verdadera clave del éxito de las funciones de gestión es una planificación eficaz. UN ٠٢ - وعلى الرغم من أهمية مهام التنسيق والمراقبة، فإن التخطيط الفعال يشكﱢل اﻷساس الحقيقي للتنفيذ الناجح للمهام اﻹدارية.
    La Comisión Consultiva observa que la solicitud se hace para cumplir las funciones de gestión que entraña la delegación de autoridad. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذا الطلب يعبر عن المسؤوليات الإدارية الواردة ضمن تفويض السلطة.
    Además, el Departamento desempeñará las funciones de gestión financiera que le sean encomendadas por el Contralor. UN وستقوم باﻹضافة إلى ذلك بتولي بعض مهام اﻹدارة المالية على نحو ما يسنده إليها المراقب المالي.
    1.45 En el marco de la reforma de la Organización, las funciones de gestión y apoyo seguirán orientando las mejoras de la efectividad y la calidad de los servicios que se prestan en los ámbitos de los servicios de conferencias, los recursos humanos, las finanzas y la gestión de la tecnología de la información. UN 1-45 وفي سياق إصلاح المنظمة، سيستمر الاسترشاد بمهام الإدارة والدعم في التحسينات في فعالية ونوعية الخدمات التي تقدم في مجال خدمات المؤتمرات، والموارد البشرية، والمالية، وإدارة تكنولوجيا المعلومات.
    Estas normas de control interno son aplicables a todas las funciones de gestión, operacionales y administrativas y no deberían limitarse a las operaciones exclusivamente financieras. UN فمعايير المراقبة الداخلية هذه تُطبق على جميع المهام التنظيمية والتنفيذية واﻹدارية، ولا ينبغي أن تكون مقصورة على العمليات المالية.
    E. El cambio de las funciones de gestión UN هاء- التغير في أدوار الإدارة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد