Asimismo, acogemos con satisfacción las medidas adoptadas para esclarecer las funciones y responsabilidades en la esfera de la cooperación técnica. | UN | ونرحب أيضا بالخطوات المتخذة نحو توضيح الأدوار والمسؤوليات في مجال التعاون الفني. |
El Secretario General prevé presentar un documento el año próximo para aclarar las funciones y responsabilidades en la esfera de la cooperación técnica. | UN | ويعتزم الأمين العام تقديم وثيقة في غضون العام القادم لإيضاح الأدوار والمسؤوليات في مجال التعاون التقني. |
Acogemos con beneplácito la propuesta formulada por el Secretario General de preparar un documento en el que se aclaren las funciones y responsabilidades en la esfera de la cooperación técnica. | UN | ونرحب باقتراح الأمين العام إعداد وثيقة توضح الأدوار والمسؤوليات في مجال التعاون الفني. |
La nueva política aclarará las funciones y responsabilidades en todos los niveles e introducirá un sistema de control. | UN | وستوضح السياسة الجديدة الأدوار والمسؤوليات على جميع المستويات، وستنشئ نظاما من الضوابط والموازين. |
El Comité Especial destaca la importancia fundamental de integrar eficazmente las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y los equipos de las Naciones Unidas en los países, para aclarar las funciones y responsabilidades en la respuesta a las necesidades de consolidación de la paz más urgentes sobre la base de sus respectivas fuerzas y capacidades. | UN | 103 - وتؤكد اللجنة الخاصة الأهمية الحاسمة لتحقيق التكامل الفعال بين عمليات الأمم المتحدة حفظ السلام وفريق الأمم المتحدة القطري، حتى يكون هناك وضوح بشأن أدوار ومسؤوليات كل منهما في تلبية الاحتياجات الحرجة في مجال بناء السلام، وحتى يستفيدا من مواطن القوة والقدرات المتوفرة لدى كل منهما. |
También es menester establecer y comunicar claramente las funciones y responsabilidades en la aplicación del plan estratégico. | UN | ويتعين أيضاً أن تحدَّد وتبلَّغ بوضوح الأدوار والمسؤوليات المرتبطة بتنفيذ الخطة. |
Un marco común y plenamente coordinado de rendición de cuentas proporcionará una orientación realista sobre las funciones y responsabilidades en materia de seguridad. | UN | وسيتيح وجود إطار مساءلة مشترك ومنسق تنسيقا كاملا توجيهات واقعية تتعلق بالأدوار والمسؤوليات الأمنية. |
La Comisión considera que es necesario aplicar una nomenclatura uniforme y definir claramente las funciones de las plazas mencionadas, diferenciando las funciones y responsabilidades en cada una de las categorías en las que pueden establecerse. | UN | و ترى اللجنة أن ثمة حاجة إلى الأخذ بتسميات متسقة وتحديد مهام الوظيفتين المذكورتين أعلاه بشكل واضح، مع التمييز بين الأدوار والمسؤوليات في كل مرتبة يمكن أن تنشأ فيها الوظيفتان. |
Los problemas de importancia incluían la falta de claridad de las funciones y responsabilidades en el desempeño de las funciones de seguridad a diversos niveles. | UN | شملت المسائل المهمة عدم وضوح الأدوار والمسؤوليات في أداء المهام المتصلة بالسلامة والأمن على مختلف المستويات. |
Medida 15. Para septiembre de 2003 se preparará un documento en que se aclararán las funciones y responsabilidades en la esfera de la cooperación técnica. | UN | الإجراء 15- سيتم إعداد وثيقة توضح الأدوار والمسؤوليات في مجال التعاون التقني بحلول شهر أيلول/سبتمبر 2003. |
También aguardamos con interés el documento que se publicará en septiembre de 2003, en el que se aclarará cuáles son las funciones y responsabilidades en la esfera de la cooperación técnica. | UN | ونتطلع أيضا إلى الوثيقة التي ستصدر في أيلول/سبتمبر 2003 موضحة الأدوار والمسؤوليات في مجال التعاون التقني. |
Esclarecimiento de las funciones y responsabilidades en la cooperación técnica | UN | ثامنا - توضيح الأدوار والمسؤوليات في مجال التعاون التقني |
Además, el Comité Especial hace hincapié en la necesidad de avanzar en el esclarecimiento de las funciones y responsabilidades en la Sede, con el fin de garantizar una respuesta más previsible y por la que se rindan cuentas. | UN | وإضافة إلى ذلك، تؤكد اللجنة الخاصة على ضرورة إحراز تقدم في توضيح الأدوار والمسؤوليات في المقر، وذلك من أجل ضمان أن تكون هناك استجابة تتسم بمزيد القابلية للتنبؤ وللمساءلة. |
La UNSMIL sigue colaborando con la Oficina del Primer Ministro en la definición de una estructura de gestión de armas y municiones que incluya las funciones y responsabilidades en ese ámbito. | UN | 52 - وتواصل البعثة العمل مع مكتب رئيس الوزراء لإقامة هيكل يحدد الأدوار والمسؤوليات في مجال إدارة الأسلحة والذخيرة. |
Muchos de los cambios fortalecerán la repercusión del trabajo, especialmente en los ámbitos económico y social, la racionalización de la documentación y las publicaciones, la aclaración de las funciones y responsabilidades en el ámbito de la asistencia técnica, la coordinación interinstitucional en la esfera de los derechos humanos, etcétera. | UN | وإن كثيرا من التغييرات سيعزز أثر العمل، ولا سيما في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، وترشيد الوثائق والمنشورات، وتوضيح الأدوار والمسؤوليات في مجال المساعدة التقنية، والتنسيق فيما بين الوكالات فيما يتعلق باحترام حقوق الإنسان وما إلى ذلك. |
Los vínculos entre programas concretos del PNUD en relación con el objetivo relativo al medio ambiente y los resultados de desarrollo en general siguieron siendo débiles y la división de las funciones y responsabilidades en el marco de las asociaciones no estaba claramente definida. | UN | 78 - وظلت الروابط بين نتائج البرنامج المقررة لهدف البيئة والنتائج الإنمائية الأوسع نطاقا واهية واتسم اقتسام الأدوار والمسؤوليات في إطار الشراكات بالغموض. |
75. Debe alentarse al FMAM y a sus organismos de ejecución a definir claramente las funciones y responsabilidades, en estrecha consulta con los organismos nacionales de ejecución, en relación con la preparación de las comunicaciones nacionales. | UN | 75- ينبغي تشجيع مرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفذة على توضيح الأدوار والمسؤوليات في تشاور وثيق مع وكالات التنفيذ الوطنية فيما يتعلق بإعداد البلاغات الوطنية. |
Un aspecto crítico de esa labor es la necesidad de contar con la aceptación del responsable del proceso y con el compromiso del personal directivo superior respecto de la aplicación y normalización de las funciones y responsabilidades en toda la Organización. | UN | ومن بين الجوانب الهامة لهذا المجهود اشتراط موافقة القائمين على العملية على توحيد الأدوار والمسؤوليات على نطاق المنظمة والتزام كبار المديرين بذلك. |
La nueva política de evaluación aclarará las funciones y responsabilidades en todos los niveles para establecer firmemente la garantía de la calidad de las evaluaciones descentralizadas, velando al mismo tiempo por que se observen las normas de calidad de la Oficina de Evaluación Independiente. | UN | وستوضح سياسة التقييم الجديدة الأدوار والمسؤوليات على جميع المستويات لترسيخ ضمان جودة التقييمات اللامركزية مع كفالة التقيد بمعايير الجودة المعتمدة لدى مكتب التقييم المستقل. |
a) La sección sobre la incorporación, de la que se dijo que era necesario seguir desarrollándola para incluir descripciones más concretas de las actividades que entrañaba, reflejar mejor las funciones y responsabilidades en los planos nacional y regional y en los países desarrollados frente a los países en desarrollo y ampliar el alcance de la incorporación para incluir los procesos presupuestarios nacionales; | UN | (أ) الجزء الخاص بالدمج الذي قيل إنه يحتاج إلى المزيد من البلورة بحيث يضم مواصفات أكثر تحديداً للأنشطة التي يستتبعها ذلك، وبحيث تعكس بصورة أفضل الأدوار والمسؤوليات على المستويين الوطني والإقليمي، وفى البلدان المتقدمة مقابل البلدان النامية؛ وتوسيع نطاق عملية الإدماج بحيث تشمل عمليات وضع الميزانيات الوطنية؛ |
El Comité Especial destaca la importancia fundamental de integrar eficazmente las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y los equipos de las Naciones Unidas en los países, para aclarar las funciones y responsabilidades en la respuesta a las necesidades de consolidación de la paz más urgentes sobre la base de sus respectivas fuerzas y capacidades. | UN | 113 - وتؤكد اللجنة الخاصة الأهمية الحاسمة لتحقيق التكامل الفعال بين عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وفريق الأمم المتحدة القطري، حتى يكون هناك وضوح بشأن أدوار ومسؤوليات كل منهما في تلبية الاحتياجات الحرجة في مجال بناء السلام، وحتى يستفيدا من مواطن القوة والقدرات المتوفرة لدى كل منهما. |
También es menester establecer y comunicar claramente las funciones y responsabilidades en la aplicación del plan estratégico. | UN | ويتعين أيضاً أن تحدَّد وتبلَّغ بوضوح الأدوار والمسؤوليات المرتبطة بتنفيذ الخطة. |
Un marco común y plenamente coordinado de rendición de cuentas proporcionará una orientación realista sobre las funciones y responsabilidades en materia de seguridad; | UN | وسيشكل وجود إطار مساءلة مشترك ومنسق تنسيقاً كاملاً نموذجا توجيهيا واقعيا في ما يتعلق بالأدوار والمسؤوليات الأمنية؛ |