ويكيبيديا

    "las ganancias de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أرباح رأس
        
    • الأرباح الآتية من
        
    • الأرباح التي
        
    • الأرباح المتأتية من
        
    • مكاسب من
        
    • وأرباح
        
    • عائدات
        
    • حساب أرباح
        
    • الأرباح من
        
    • ومكاسب رأس
        
    • على دخل
        
    • أرباحِ
        
    No se gravan la renta, los bienes inmuebles, ni las ganancias de capital. UN وليست هناك ضرائب على الدخل أو العقارات أو أرباح رأس المال.
    No se gravan la renta, los bienes inmuebles, ni las ganancias de capital. UN وليست هناك ضرائب على الدخل أو العقارات أو أرباح رأس المال.
    No se gravan la renta, los bienes inmuebles, ni las ganancias de capital. UN وليست هناك ضرائب على الدخل أو العقارات أو أرباح رأس المال.
    d) las ganancias de las inversiones deberán ser constatadas por el Secretario y se las deberá comunicar al Auditor. UN (د) يجب أن يقيد المسجل الأرباح الآتية من الاستثمارات وأن يبلغ عنها مراجع الحسابات.
    En 2010 las empresas extranjeras que funcionaban en Puerto Rico tuvieron ganancias de más de 35.000 millones de dólares, un aumento de 2.500 millones de dólares respecto de las ganancias de 2008 y 2009. UN وفي عام 2010، بلغت أرباح الشركات الأجنبية العاملة في بورتوريكو أكثر من 35 بليون دولار، بزيادة قدرها 2.5 بليون دولار عن الأرباح التي سجلت في عامي 2008 و 2009.
    El Director Ejecutivo expresó preocupación por que las ganancias de algunas de las subsidiarias pudieran ponerse a disposición de personas designadas en virtud de las resoluciones pertinentes. UN وقد أعرب أيضا عن القلق من أن الأرباح المتأتية من بعض الفروع قد تتاح لأشخاص حددت أسماؤهم في إطار القرارات ذات الصلة.
    Un ejemplo al respecto puede darse cuando un generador de desechos paga la tarifa corriente por la eliminación de desechos peligrosos y, sin él saberlo, sus empleados perciben las ganancias de un vertido ilícito más barato. UN وقد يكون أحد الأمثلة على ذلك هو عندما يدفع مولد النفايات المعدل الساري للنفايات الخطرة التي يتم التخلص منها وحصول موظفيه، دون علمه، على مكاسب من عملية الإلقاء غير الشرعي الأقل تكلفة.
    Sus principales atractivos son la convertibilidad de una amplia gama de monedas extranjeras y la inexistencia de impuestos sobre la renta y las ganancias de capital. UN وجاذبية اﻹقليم اﻷساسية ترجع إلى قابلية تحويل مجموعة كبيرة من العملات اﻷجنبية فيه، وعدم فرض ضرائب على الدخل وأرباح رأس المال فيه.
    En algunos, las ganancias de ese sector constituyen una parte considerable de los ingresos del Gobierno y del producto interior bruto. UN وفي بعض هذه اﻷقاليم، تسهم اﻵن عائدات هذا القطاع إسهاما كبيرا في إيرادات الحكومة وفي الناتج المحلي اﻹجمالي.
    317. En respuesta a una petición de la secretaría, la Halliburton Company ha confirmado que esos gastos extraordinarios se cargaron efectivamente a las ganancias de dicho reclamante. UN 317- ورداً على طلب من الأمانة، أكدت الشركة أن هذه النفقات الاستثنائية حملت في الواقع كنفقات على حساب أرباح هذه الشركة المطالبة.
    No se gravan la renta, los bienes inmuebles, ni las ganancias de capital. UN وليست هناك ضرائب على الدخل أو العقارات أو أرباح رأس المال.
    No se gravan la renta, los bienes inmuebles, ni las ganancias de capital. UN ولا توجد ضرائب على الدخل أو العقارات أو أرباح رأس المال.
    No se gravan la renta, los bienes inmuebles, ni las ganancias de capital. UN ولا توجد ضرائب على الدخل أو العقارات أو أرباح رأس المال.
    No se gravan la renta, los bienes inmuebles, ni las ganancias de capital. UN ولا توجد ضرائب على الدخل أو العقارات أو أرباح رأس المال.
    5. Las Islas Turcas y Caicos no gravan con impuestos la renta, las ganancias de capital ni las ventas. UN ٥ - لا تفرض جزر تركس وكايكوس ضريبة دخل أو ضريبة أرباح رأس المال أو ضريبة مبيعات.
    Tratamiento de los impuestos sobre las ganancias de capital UN 9 - معاملة الضرائب المفروضة على أرباح رأس المال
    • Mejorar el funcionamiento de los mercados de tierras y reinvertir los impuestos sobre las ganancias de capital obtenidas con la especulación de los terrenos urbanos en bancos de tierras para el futuro. UN :: تحسين طريقة أداء أسواق العقار وإعادة استثمار ما يُحصَّل من الضرائب المفروضة على أرباح رأس المال المتأتية من المضاربة في الأراضي العقارية، وذلك في المصارف العقارية وعلى سبيل الاستثمار للمستقبل.
    d) las ganancias de las inversiones deberán ser constatadas por el Secretario y se las deberá comunicar al Auditor. UN (د) يجب أن يقيد المسجل الأرباح الآتية من الاستثمارات وأن يبلغ عنها مراجع الحسابات.
    Esas prácticas pueden conducir a una reducción de las ganancias de los operadores turísticos locales y los hoteles locales y, por consiguiente, a mayores pérdidas de beneficios en los países de destino. UN وقد تؤدي هذه الممارسات إلى خفض الأرباح التي تجنيها الشركات المحلية المنظمة للرحلات والفنادق المحلية، وبالتالي تزيد من عمليات التسرب على صعيد بلدان الوجهة.
    Esta consideración es, en particular, importante para los países que aplican una exención de participación no sólo a los dividendos recibidos por una participación accionaria sustancial sino además a las ganancias de capital obtenidas sobre las acciones en relación con esa participación sustancial. UN وهذا الاعتبار ينطبق بوجه خاص على البلدان التي تطبق إعفاء سهميا لا على الأرباح المتأتية من مساهمة كبيرة فحسب ولكن أيضا على الأرباح الرأسمالية المتأتية من الأسهم ذات الصلة بهذه الحيازة الكبيرة.
    Otro tanto puede decirse de un análisis de los efectos de la Ronda en los ingresos reales y los salarios reales, desagregado por regiones. En cada caso, el resultado depende de las ganancias de eficiencia obtenidas mediante la liberalización de cada país y de los efectos en la relación de intercambio, así como de las consecuencias de la abolición del Acuerdo Multifibras. UN ونفس القول ينطبق على إجراء تحليل ﻵثار الجولة حسب المناطق على الدخل الحقيقي واﻷجر الحقيقي، ففي كل حالة، تتوقف النتيجة على ما يحققه التحرير في كل بلد من مكاسب من حيث الكفاءة، وآثار شروط التبادل التجاري، فضلا عن انعكاسات إلغاء ترتيب المنسوجات المتعددة اﻷلياف.
    Por ejemplo, la diferencia entre las pérdidas de 2005 y las ganancias de 2006 fue de un 166%. UN فعلى سبيل المثال، بلغ الفارق بين خسائر عام 2005 وأرباح عام 2006 نسبة 166 في المائة.
    No tenían dinero. Financiaban su sueño con las ganancias de su tienda de bicicletas. TED لم يكونا يملكان مالا، وقد مولا حلمهما من عائدات محلهم للدراجات الهوائية،
    317. En respuesta a una petición de la secretaría, la Halliburton Company ha confirmado que esos gastos extraordinarios se cargaron efectivamente a las ganancias de dicho reclamante. UN 317- ورداً على طلب من الأمانة، أكدت الشركة أن هذه النفقات الاستثنائية حملت في الواقع كنفقات على حساب أرباح هذه الشركة المطالبة.
    ¿Las ganancias de estos libros pagaban sus expediciones? Open Subtitles الأرباح من هذه الكتب هل غطت مصاريف رحلاتهِ؟
    La tributación permite a los Estados acceder a distintas fuentes para fondos destinados a los servicios de salud, como los impuestos sobre la renta, la propiedad, los salarios, la manufactura, las ventas, el comercio, las ganancias de capital y las transacciones financieras. UN وتوفر الضرائب للدول الحصول على مجموعة متنوعة من المصادر لتمويل الرعاية الصحية، بما في ذلك فرض الضرائب على الدخل الشخصي والممتلكات والأجور والتصنيع والمبيعات والتجارة ومكاسب رأس المال والمعاملات المالية.
    El Gobierno no grava con impuestos la renta de las empresas ni de las personas físicas, así como tampoco las ganancias de capital ni las herencias. UN ولا تفرض الحكومة أي ضرائب على دخل الشركات أو على الدخل الشخصي أو على المكاسب الرأسمالية أو التركات.
    Sin mencionar que la guerra costó alrededor de 30 billones de dólares para los americanos, la mayor parte fue pedida al Banco de la Reserva Federal con interés, expandiendo aún más las ganancias de los banqueros internacionales. Open Subtitles عدا عن ذكر أن الحرب كلّفتْ أمريكا حوالي 30 بليون دولار إقتُــرِض معضمها من المصرف الإحتياطي الفدرالي بفائدة ,رافعةً أرباحِ المصرفيين الدوليينِ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد