Sin embargo, las ganancias y las pérdidas generadas por cambios en las políticas no parecen poder distribuirse equitativamente. | UN | بيد أن المكاسب والخسائر المتأتية عن التغيرات السياساتية يبدو أنها لا توزع بإنصاف. |
En el plan también tendrían que preverse medidas para gestionar los incrementos de los costos de ejecución de aquél, así como los efectos que tendrían las ganancias y las pérdidas actuariales en los activos financieros. | UN | وستراعي الخطة أيضا اتخاذ تدابير لمعالجة الزيادات في تكاليف الخطة، وأثر المكاسب والخسائر الاكتوارية على أصول الأموال. |
Las cifras de contribuciones de los donantes incluyen las ganancias y las pérdidas resultantes de los tipos de cambio. | UN | وتشمل الأرقام المعبرة عن الإيرادات الآتية من الجهات المانحة المكاسب والخسائر الناجمة عن أسعار الصرف. |
Se pactó el reparto equitativo de las ganancias y las pérdidas. | UN | ونص الاتفاق على تقاسم الأرباح والخسائر بالتساوي. |
No obstante, el problema es que las ganancias y las pérdidas pueden no estar distribuidas uniformemente entre toda la población. | UN | غير أن المشكلة تكمن في أن تلك الأرباح والخسائر قد لا توزع بالتساوي بين جميع السكان. |
No se informa por separado de las ganancias y las pérdidas realizadas, ni de las pérdidas no realizadas en las posiciones de cierre de las inversiones. | UN | إذ لا يوجد إقرار منفصل بالأرباح والخسائر المتحققة، أو للخسائر غير المتحققة أثناء إغلاق بنود الاستثمار. |
En el plan también tendrían que preverse medidas para gestionar los incrementos de los costos de ejecución de aquél, así como los efectos que tendrían las ganancias y las pérdidas actuariales en los activos financieros. | UN | وتتضمن الخطة أيضا النظر في اتخاذ تدابير تكفل ضبط الزيادات في تكاليف الخطة، وما تحدثه المكاسب والخسائر الاكتوارية من أثر في أصول الصندوق. |
7.1 las ganancias y las pérdidas realizadas y no realizadas resultantes de las conversiones de monedas distintas del dólar de los Estados Unidos efectuadas durante el bienio son como se indican a continuación, en dólares de los Estados Unidos. | UN | 7-1 تمثل أرباح وخسائر صرف العملات المكاسب والخسائر المحققة وغير المحققة الناتجة عن تحويل الأرصدة والمعاملات المحددة قيمتها بغير دولارات الولايات المتحدة خلال فترة السنتين إلى دولارات الولايات المتحدة، على النحو المبين أدناه. |
La metodología permite estimar los cambios netos en las reservas de carbono (las ganancias y las pérdidas). | UN | وتنص المنهجية على تقييم التغيرات الصافية في مخزونات الكربون (المكاسب والخسائر). |
La Organización ha decidido reconocer los cambios del pasivo correspondiente a los planes de prestaciones definidas derivados de las ganancias y las pérdidas actuariales en los resultados. | UN | وقد اختارت المنظمة أن تقر التغيرات في الالتزامات الخاصة بخطط الاستحقاقات المحددة من خلال المكاسب والخسائر الاكتوارية في الفائض/العجز. |
c) las ganancias y las pérdidas previstas se concentran tanto por producto como por región geográfica, y se espera que los países de ingresos altos hasta medios obtengan más ganancias que los países más pobres; | UN | )ج( تتركز المكاسب والخسائر المتوقعة، سواء من حيث المنتجات أو المناطق الجغرافية، بحيث تستفيد منها البلدان المرتفعة أو المتوسطة الدخل أكثر من استفادة البلدان اﻷفقر؛ |
Se hace una distinción entre las ganancias y las pérdidas realizadas derivadas de transacciones en monedas distintas del dólar de los Estados Unidos y las ganancias y pérdidas no realizadas derivadas de la presentación nueva de los activos y pasivos no expresados en dólares de los Estados Unidos en un valor equivalente del dólar al 31 de diciembre de 2002. | UN | ويجري التمييز بين المكاسب والخسائر المحققة الناجمة عن إجراء معاملات بعملات خلاف الدولار الأمريكي والمكاسب والخسائر غير المحققة الناجمة عن إعادة إدراج قيم الموجودات والالتزامات بعملات خلاف الدولار الأمريكي إلى قيمة بالدولار معادلة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
Se hace una distinción entre las ganancias y las pérdidas realizadas resultantes de transacciones en monedas distintas del dólar de los Estados Unidos y las ganancias y pérdidas no realizadas resultantes de la reintroducción de los activos y pasivos no expresados en dólares de los Estados Unidos en un valor equivalente del dólar al 31 de diciembre de 2003. | UN | وجرى التمييز بين المكاسب والخسائر المحققة الناجمة عن تنفيذ معاملات بعملات غير الدولار الأمريكي والمكاسب والخسائر الناجمة عن تحويل قيمة الموجودات والالتزامات القائمة بعملات غير الدولار الأمريكي إلى قيمة دولارية معادلة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
Se hace una distinción entre las ganancias y las pérdidas realizadas derivadas de transacciones en monedas distintas del dólar de los Estados Unidos y las ganancias y pérdidas derivadas de la presentación nueva de los activos y pasivos no expresados en dólares de los Estados Unidos en un valor equivalente del dólar al 31 de diciembre de 2004. | UN | وهو يميِّز بين المكاسب والخسائر المحققة الناجمة عن إجراء معاملات بعملات خلاف دولار الولايات المتحدة والمكاسب والخسائر الناجمة عن تحويل قيمة الموجودات والالتزامات غير الدولارية إلى ما يعادلها بالقيمة الدولارية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
Una vez examinada la hoja de cálculo adicional facilitada para aclarar el desglose de las ganancias y las pérdidas realizadas y no realizadas, el Comité Mixto expresó su satisfacción por la mayor claridad de la información ofrecida y llegó a la conclusión de que la nueva información situaba las pérdidas realizadas en su debido contexto. | UN | ولدى استعراض صحيفة الإيضاحات الإضافية المتعلقة بتوزيع المكاسب والخسائر المتحققة/غير المتحققة، أعرب المجلس عن ارتياحه إزاء زيادة وضوح المعلومات المقدمة وخلص إلى أن المعلومات الإضافية قد وضعت الخسائر المتحققة في المنظور السليم. |
las ganancias y las pérdidas se dividen de acuerdo a una fórmula previamente convenida. | UN | وتقسم الأرباح والخسائر وفقا لصيغة متفق عليها مسبقا. |
las ganancias y las pérdidas se dividen de acuerdo con una fórmula previamente convenida. | UN | وتقسم الأرباح والخسائر وفقا لصيغة متفق عليها مسبقا. |
Se trata de las ganancias y las pérdidas realizadas y no realizadas resultantes de las conversiones de saldos y transacciones en monedas distintas del dólar de los Estados Unidos efectuadas durante el bienio. | UN | الأرباح والخسائر الناجمة عن صرف العملات هي الأرباح والخسائر التي يتسبب أو لا يتسبب فيها تحويل الأرصدة والمعاملات المحددة قيمتها بعملة غير دولارات الولايات المتحدة خلال فترة السنتين إلى دولارات الولايات المتحدة. |
7.1 Las ganancias y pérdidas por fluctuaciones cambiarias son las ganancias y las pérdidas realizadas y no realizadas resultantes de las conversiones de saldos y transacciones efectuadas durante el bienio en monedas distintas del dólar de los Estados Unidos. | UN | 7-1 الأرباح والخسائر الناجمة عن صرف العملات هي الأرباح والخسائر المحققة أو غير المحققة إثر تحويل الأرصدة والمعاملات المقومة بغير دولار الولايات المتحدة خلال فترة السنتين. |
Un representante sugirió también que en el presupuesto se señalaran por separado las ganancias y las pérdidas debidas a los tipos de cambio y que se explicaran con claridad ciertos aspectos de los costos de personal incurridos en relación con los cambios recientes introducidos por las Naciones Unidas. | UN | 132- كما اقترح أحد الممثلين أن الأرباح والخسائر الناجمة عن معدل صرف العملات يجب أن تُعرض بصورة منفصلة في الميزانية، وأن جوانب معينة من تكاليف هيئة شؤون الموظفين التي تأثرت بالتغييرات التي اعتمدتها الأمم المتحدة في الآونة الأخيرة، يجب أن تُعرض بوضوح. |
Por consiguiente, se reconoce una obligación para reflejar el valor presente de la obligación en concepto de la prestación definida, ajustada para tomar en consideración las ganancias y las pérdidas actuariales y el costo de servicios pasados no reconocidos. | UN | وبناء على ذلك، يعترف بخصم من شأنه أن يعكس القيمة الحالية للالتزام المتعلق بالاستحقاقات المحدّدة بعد تعديله وفقا للمكاسب والخسائر الاكتوارية غير المعترف بها وتكاليف الخدمة السابقة غير المعترف بها. |