ويكيبيديا

    "las gobernaciones de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • محافظات
        
    • محافظتي
        
    • المحافظات على
        
    Aunque antes del embargo no se había registrado en el Iraq ningún caso de esta avitaminosis, desde entonces los equipos internacionales que visitan el país han registrado múltiples casos de nictalopía y xeroftalmia en las gobernaciones de Basora y Bagdad. UN ولم تسجل اية حالة لنقص هذا الفيتامين في العراق قبل الحصار، إلا أنه تم تسجيل حالات عديدة لﻹصابة بالعشو الليلي وجفاف قرنية العين في محافظات البصرة وبغداد من قبل الفرق الدولية التي زارت القطر.
    Hasta la fecha se han realizado 2.267 observaciones en las gobernaciones de Basora, Dhi Qar, Maysan y Ta ' mim, de conformidad con los procedimientos convenidos. UN وحتى تاريخه، أجريت ٢٦٧ ٢ عملية مراقبة في محافظات البصرة وذي قار وميسان، والتأميم، وذلك تبعا لﻹجراءات المتفق عليها.
    Estas personas fueron condenadas a muerte acusadas de haber dado muerte a miembros de las fuerzas de seguridad y de policía en las gobernaciones de Babel, Basora y Qadisiyyah. UN وحُكم على هؤلاء الأشخاص بالإعدام بتهمة قتل أفراد من قوى الأمن والشرطة في محافظات بابل والبصرة والقادسية.
    Asimismo, los electores de las gobernaciones de Ninewa y Anbar pudieron inscribirse y votar en cualquier colegio electoral del país. UN وكذلك تمكن الناخبون من محافظتي نينوى والأنبار تسجيل أنفسهم والإدلاء بأصواتهم في أي مركز اقتراع في البلاد.
    Por ejemplo, en las gobernaciones de Tameem y Salah al Deen, tan sólo el 18% de los suministros entregados se han distribuido en los proyectos, mientras que en las gobernaciones de Wasit y Thi-Qar se ha distribuido casi el 90% de los suministros entregados. UN فعلى سبيل المثال، في محافظتي التامين وصلاح الدين، لم يوزع على مواقع المشاريع سوى ١٨ في المائة من اﻹمدادات التي سلمت، بينما تم في محافظتي واسط وذي قار، توزيع ٩٠ في المائة تقريبا من اللوازم التي سلمت.
    Se prevé que la sección para niñas atienda a las gobernaciones de Lahij, Abyan y Adén. UN ومن المتوقع أن تخدم دار الإناث محافظتي لحج وأبين، إلى جانب محافظة عدن.
    En la Ribera Occidental, la construcción del muro impedía la asistencia a la escuela de gran número de niños de las gobernaciones de Jericó, Hebrón y Belén. UN ويمنع تشييد الجدار الفاصل في الضفة الغربية عددا كبيرا من أطفال محافظات أريحا والخليل وبيت لحم من الالتحاق بالمدارس.
    Además, el ACNUR desempeña sus funciones tradicionales de protección y asistencia en favor de los refugiados iraníes que se encuentran en las gobernaciones septentrionales, así como en las gobernaciones de Al Anbar, Missan y Wassit. UN والى جانب ذلك تنهض المفوضية بوظائفها التقليدية في حماية ومساعدة اللاجئين الايرانيين في المحافظات الشمالية، وكذلك في محافظات اﻷنبار، وميسان، وواسط.
    Posteriormente, esas aeronaves han efectuado en las gobernaciones de Basora, Misaan, Nínive y Thi-Qar, operaciones de rociamiento aéreo de plantaciones de trigo y cebada para eliminar la plaga Sunn y de palmas datileras para eliminar los parásitos Dubas y Humeirra. UN ومنذ ذلك الحين شاركت هذه الطائرات في الرش الجوي للقمح والشعير ضد آفة الصنجية، ورش نخيل البلح ضد بق الدباء والحميرة في محافظات البصرة، وميسان، ونينوي، وذي قار.
    Aún no se ha establecido el número de minas terrestres que existen en las gobernaciones de Dehok, Erbil y Sulaymaniya, pero se estima que son del orden de 4.000, de las cuales sólo se han demarcado 2.500. UN ولم يحدد بعد عدد حقول اﻷلغام الموجودة في محافظات دهوك وأربيل والسليمانية، ولكنه يقدر بحوالي ٠٠٠ ٤ حقل، عينت مواقع ٥٠٠ ٢ حقل منها فقط.
    c) Viviendas para profesores de universidad: la Dirección propone iniciar la construcción de 242 viviendas en las gobernaciones de Damasco, Homs, Hama y Deir az-Zor. UN (ج) سكن أساتذة الجامعات: المقترح البدء بتنفيذ 242 وحدة سكنية موزعة بين محافظات دمشق - حمص - حماه - دير الزور؛
    d) Viviendas para obreros: la Dirección propone iniciar la construcción de 428 viviendas en las gobernaciones de Damasco, Idlib, Deir az-Zor y Alepo. UN (د) المساكن العمالية: المقترح البدء بتنفيذ 428 وحدة سكنية موزعة بين محافظات دمشق - ادلب - دير الزور - حلب.
    En estos momentos la Dirección está estudiando 240 ofertas de licitación para la construcción de bloques de viviendas sociales, a razón de 504 unidades por localidad, en cada una de las gobernaciones de Bagdad, Missan, Thiqar y Muthana. UN وتدرس المديرية في الوقت الحالي 240 عطاءً لتشييد مجمعات سكنية بمعدل 504 وحدة في الموقع الواحد في كل من محافظات بغداد وميسان؛ وذي قار والمثنى.
    El dólar de los Estados Unidos siguió depreciándose respecto del antiguo dinar iraquí, moneda corriente en las gobernaciones de Deho, Arbil y Sulaymaniya. UN 113 - تواصل انخفاض سعر دولار الولايات المتحدة مقابل الدينار العراقي القديم، وهو العملة المتداولة في محافظات دهوك وأربيل والسليمانية.
    - Inspección de la situación de los internos y de las condiciones en las prisiones de las gobernaciones de Sana, Aden, Ta ' izz, Al-Hudaydah, Dhamar, Ibb, Lahaj, Abyan y AdDali; UN - تفقد أحوال السجون المركزية في محافظات صنعاء، وعدن، وتعز، والحديدة، وذمار، وإب، ولحج، وأبين والضالع؛
    Las actividades de recepción de reclamaciones han finalizado en las gobernaciones de Tubas y Jenin y están a punto de concluir en la gobernación de Tulkarem. UN وأُنجزت أنشطة تلقي الشكاوى في محافظتي طوباس وجنين وتكاد تُنجز في محافظة طولكرم.
    El ACNUR presta la asistencia necesaria a unos 38.500 refugiados de origen iraní, la mayoría de ellos alojados en el campamento de refugiados de Al-Tash y en las gobernaciones de Misan y Wasit. UN وتقدم المفوضية المساعدة، حسب الحاجة، لزهاء ٠٠٥ ٨٣ لاجئ من أصل إيراني، يسكن معظمهم في مخيم الطاش للاجئين وفي محافظتي ميسان ووسيط.
    Cabe señalar que las actividades militares a gran escala en las gobernaciones de Erbil y Sulaymaniyah cesaron a fines de noviembre de 1997. UN ٣١ - ومن الجدير بالذكر أن اﻷعمال العسكرية الواسعة النطاق في محافظتي إربيل والسليمانية انتهت في أواخر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧.
    Este hecho, combinado con el ingreso a las gobernaciones de Dahuk y Erbil de más de 1 millón de cabezas de ganado provenientes de las zonas centro y sur, está causando profunda preocupación, especialmente con respecto a las consecuencias ambientales a largo plazo. UN ويتسبب ذلك، بالاقتران مع تدفق ما يزيد عن مليون رأس من الماشية إلى محافظتي دهوك وإربيل من الوسط والجنوب، قلقا شديدا، وبخاصة فيما يختص بالعواقب البيئية البعيدة المدى.
    En las gobernaciones de Erbil y Sulaymaniyah, los consumidores han estado recibiendo de cuatro a seis amperios de electricidad durante cuatro a cinco horas por día, mientras que en Dahuk el período de abastecimiento se ha limitado a veces a dos horas diarias. UN وفي محافظتي إربيل والسليمانية، توافر لدى المستهلكين ما بين أربعة إلى ستة أمبيرات من الكهرباء لمدة أربع إلى خمس ساعات يوميا، أما الإمدادات في دهوك فكانت محصورة في بعض الأحيان في ساعتين يوميا.
    En un intento por reducir el número de accidentes debido a minas terrestres y a artefactos explosivos sin detonar, los equipos nacionales recientemente creados han llevado a cabo actividades de concienciación en materia de minas en 35 poblados de las gobernaciones de Erbil y Dahuk. UN وقد نفذت فرق وطنية منشأة حديثا أنشطة لنشر الوعي بالألغام في 35 قرية في محافظتي إربيل ودهوك في سياق جهود ترمي إلى تقليص الحوادث الناجمة من جراء الألغام الأرضية والذخائر غير المتفجرة.
    El objetivo del UNICEF era lograr una gran capacidad de comunicación a nivel de las gobernaciones, lo que permitiría aunar distintos temas para la educación pública y la concienciación, como atención de la infancia y la capacidad de las gobernaciones de elaborar estrategias a fin de responder de manera adecuada. UN وأوضح أن هدف اليونيسيف يكمن في إيجاد قدرة اتصال قوية على هذا المستوى مما سيجمع مواضيع متنوعة من قبيل رعاية الأطفال وقدرة المحافظات على وضع استراتيجيات للاستجابة بشكل مناسب، وتثقيف الجمهور وتوعيته بتلك المواضيع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد