Bueno, supongo que debo darte las gracias por haber sido tan claro. | Open Subtitles | حسنا , يفترض أنا يجب أن أشكرك أن تكون واضحا |
Quería darte las gracias por el vino, y decirte que no puedo aceptarlo. | Open Subtitles | فقط أردت أن أشكرك على النبيذ، وأخبرك بأنه لا يمكنني قبوله. |
Les doy las gracias por participar en este Día Internacional de Solidaridad y por su apoyo constante a la labor de nuestro Comité. | UN | فأتوجه لها بالشكر على مشاركتها في يوم التضامن الدولي هذا وعلى دعمها المستمر لأعمال لجنتنا. |
Por lo tanto, aprovecho esta oportunidad para darle las gracias por su incansable dedicación a las Naciones Unidas y por haber formulado e iniciado un proceso de reforma tan necesario. | UN | ولذا، أغتنم هذه الفرصة لأتقدم إليه بالشكر على تفانيه الذي لا يعرف الكلل للأمم المتحدة وعلى إعداد عملية الإصلاح التي تمس الحاجة إليها وعلى الشروع فيها. |
Quiero darte las gracias por todo lo que has hecho por mí. | Open Subtitles | اردت ان اشكرك على كل الذي قمت به من أجلي |
Sin embargo, quiero empezar dándoles las gracias por su amistad, consejo y estímulo. | UN | بيد أنني أود أن أبدأ بتوجيه الشكر على ما أبديتموه من صداقة وما قدمتوه من نصح وتشجيع. |
Como nueva embajadora ante la Conferencia, quisiera darle las gracias por sus palabras de bienvenida. | UN | وبصفتي سفيرة ً جديدة لدى المؤتمر، أود أن أشكركم على كلمتكم المرحـبة بي. |
Quiero darle las gracias por recibirme un fin de semana. | Open Subtitles | أود شكرك لرؤيتك لي في عطلة نهاية الأسبوع |
No quise irme sin darle las gracias por dejarme impresionar a los chicos. | Open Subtitles | مرحباً. لم أَستطيعُ الذهاب بدون أن أشكركِ على التحدث مع الأطفالِ |
Y quiero darte las gracias por lo que nunca creí que fuera posible. | Open Subtitles | و أريد أن أشكرك من اجل ما كنت أعتقد بانه مستحيل |
Supongo que te debo las gracias por lo que hiciste allá atrás. | Open Subtitles | أعتقد بأنه يجدر بيّ أن أشكرك على ما فعلته هناك |
Sí, de todas maneras, quería darte las gracias por devolverme a mi hijo. | Open Subtitles | أجل، على كل حال أردت أن أشكرك على إعادتك ابني لي |
Y te doy las gracias por haberme criado, limpiado la nariz y haberme bañado. | Open Subtitles | و إننى أشكرك أن ربيتنى ، أن مسحت أنفى و حممتنى |
Por último, señor Presidente, deseo dar, a usted y a nuestros colegas, las gracias por la bienvenida que han dispensado al grupo de nuevos diplomáticos que visita la Conferencia. | UN | وأخيراً، أتوجه لكم وللزملاء بالشكر على ترحيبكم بمجموعة الدبلوماسيين الجدد للمؤتمر. |
También deseo darle las gracias por su activa y permanente colaboración. | UN | وأتقدم إليكم بالشكر على تعاونكم النشط والمستمر. |
Le damos las gracias por su dedicada labor durante la etapa en que la Comisión se estaba formando. | UN | ونتقدم إليه بالشكر على عمله المتفاني أثناء مرحلة تشكيل اللجنة. |
Quiero darte las gracias por salvar las vidas de todos los que iban a bordo. | Open Subtitles | .. أريد أن اشكرك على إنقاذ حياة جميع من كانوا على متن الطائرة |
Sra. Presidenta: Quisiéramos infundir a usted y a la secretaría del Departamento de Asuntos de Desarme mucho ánimo y darles las gracias por sus esfuerzos al respecto. | UN | ونود أن نعرب لكم، سيدتي الرئيسة، ولأمانة إدارة شؤون نزع السلاح، عن مشاعر التشجيع وآيات الشكر على جهودكم في هذه المسألة. |
Y quiero decir que me han vuelto parte de su familia... y quiero darles las gracias por eso. | Open Subtitles | أودّ أن أقول لكم, أنكم جعلتموني جزءً من عائلتكم و أريد أن أشكركم على ذلك |
No podía irme sin darte las gracias por ayudar a mi hijo. | Open Subtitles | لا يمكن أن أرحل دون شكرك على مساعدتك لولدي |
Diane, quería darte las gracias por tu ayuda en la preparatoria del debate. | Open Subtitles | دايان، أردتُ أن أشكركِ على مساعدتكِ في التحضير للمناظرة |
También queremos darles las gracias por sus esfuerzos y su habilidad en la dirección de la labor del Grupo de Trabajo. | UN | كما نود أن نعبر عن تقديرنا لجهودهما القيﱢمة وحنكتهما في إدارة عمل الفريق. |
Damos las gracias por anticipado a todos los que van a prestárnosla. | UN | وأود أن أعرب مقدما عن امتناننا لجميع من سيقدمون لنا هذه المساعدة. |
Quiero darles las gracias por su activo interés en nuestra labor y alentarlas a que amplíen sus esfuerzos en la esfera del desarme y la seguridad internacional. | UN | وأعرب عن الشكر لها لاهتمامها الفعلي بعملنا وأدعوها الى توسيع نطاق جهودها في ميدان نزع السلاح واﻷمن الدولي. |
Quiero darles las gracias por haberme invitado aquí, es un gran placer para mí haber venido a esta conferencia. | TED | اود ان اشكركم على دعوتي للحضور هنا. انها متعه كبيره بالنسبه لي ان احضر هذه المحاضره. |
También quiero darle las gracias por sus esfuerzos con respecto a los niños refugiados. Estoy aquí como Alto Comisionado para decir algunas palabras en nombre de esos niños. | UN | وأود أيضا أن أشكرها على جهودها المتعلقة بالأطفال اللاجئين؛ فأنا هنا بوصفي المفوض السامي لأقول بضع كلمات بالنيابة عنهم. |
El punto es, Eggsy, nadie me dio las gracias por ninguna de ellas. | Open Subtitles | ما أودّ أن أصل إليه يا (إيجزي) أنه لم يقم أحد بشكري على أيٍ مما قمت به |
Ni siquiera he mencionado a tu asistente ante la junta, y deberías darme las gracias por ello porque estoy evitando que te juzguen como a un hombre que sólo piensa con la polla y no con la cabeza. | Open Subtitles | إنّني حــــتى لم أذكر أمــــر مساعدتك لمجلس الإدارة، ويجب أنْ تشكرني على ذلك لأنّني أحميك لكي لا يُنظر إليك كرجل |