Compete al Consejo Económico y Social garantizar el seguimiento de las grandes conferencias internacionales. | UN | وتقــع على عاتق المجلس الاقتصادي والاجتماعي مسؤولية ضمان متابعة المؤتمرات الدولية الرئيسية. |
Aplicación de las decisiones y seguimiento de las grandes conferencias internacionales en las esferas económica, social y esferas conexas | UN | تنفيذ ومتابعة المؤتمرات الدولية الرئيسية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما |
Aplicación de las decisiones y seguimiento de las grandes conferencias internacionales en las esferas económica, social y esferas conexas | UN | تنفيـــذ ومتابعة المؤتمرات الدولية الرئيسية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما |
Están creando nuevas redes mundiales y han resultado ser un componente vital de las grandes conferencias internacionales del decenio. | UN | وتقوم هذه المنظمات بإنشاء شبكات عالمية جديدة مثبتة بذلك أنها عنصر حيوي من عناصر المؤتمرات الدولية الكبرى في هذا العقد. |
APLICACIÓN COORDINADA DE LAS DECISIONES DE las grandes conferencias internacionales CELEBRADAS EN LOS ÚLTIMOS AÑOS | UN | المتابعة المنسقة للمؤتمرات الدولية الرئيسية المعقودة مؤخرا |
En el curso de las grandes conferencias internacionales como las de Monterrey, Doha y Johannesburgo, la NEPAD recibió el apoyo internacional para su aplicación. | UN | وفي المؤتمرات الدولية الرئيسية مثل مونتيري، والدوحة وجوهانسبرغ، اجتذب تنفيذ الشراكة الجديدة دعما دوليا. |
Finalmente, quiero señalar que han adquirido un nuevo impulso los esfuerzos realizados en el marco de las grandes conferencias internacionales para volver a emprender el diálogo internacional sobre el desarrollo y fortalecer el papel de las Naciones Unidas en esta esfera. | UN | وأخيرا، أود أن أنوه بأن الجهود المبذولة في إطار هذه المؤتمرات الدولية الرئيسية بقصد إعادة انطلاق الحوار الدولي بشأن التنمية وتعزيز دور اﻷمم المتحدة في هذا المجال قد اكتسبت زخما جديدا. |
A. Seguimiento coordinado por parte del sistema de las Naciones Unidas y aplicación de los resultados de las grandes conferencias internacionales organizadas por las Naciones Unidas en las esferas económica y social y esferas conexas | UN | ألف - المتابعة المنسقة من جانب منظومـة اﻷمم المتحدة وتنفيذ نتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية التي تنظمها اﻷمم المتحدة في الميدانيــن الاقتصادي والاجتماعي ومـا يتصل بهمـا من الميادين اﻷخرى الخامس - |
A. Seguimiento coordinado por parte del sistema de las Naciones Unidas y aplicación de los resultados de las grandes conferencias internacionales organizadas por las Naciones Unidas en las esferas económica y social y esferas conexas | UN | ألف - المتابعة المنسقة من جانب منظومة اﻷمم المتحدة وتنفيذ نتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية التي تنظمها اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي وما يتصل بهما من الميادين اﻷخرى باء - |
El Consejo Económico y Social debe promover un seguimiento y una aplicación coordinados e integrados de las grandes conferencias internacionales en las esferas económica y social y esferas conexas. | UN | " ينبغي أن يعمل المجلس على تشجيع المتابعة والتنفيذ المنسقين والمتكاملين لنتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي وما يتصل بهما من الميادين اﻷخرى. |
Un asunto que merece especial atención es el seguimiento de los resultados de las grandes conferencias internacionales, en las que se advierte un vínculo común, el concepto del desarrollo. | UN | ٣ - إن ثمة مسألة تستحق اهتماما خاصا وهي متابعة المؤتمرات الدولية الرئيسية التي يصل بينها مفهوم التنمية. |
Con objeto de aumentar la eficacia del sistema, deberá establecerse un marco común para el seguimiento de las grandes conferencias internacionales. | UN | ٧٦ - ولتحسين كفاءة المنظومة، ينبغي وضع إطار مشترك لمتابعة المؤتمرات الدولية الرئيسية. |
Informe del Secretario General sobre el seguimiento coordinado por parte del sistema de las Naciones Unidas y aplicación de los resultados de las grandes conferencias internacionales organizadas por las Naciones Unidas en las esferas económica y social y esferas conexas | UN | تقرير اﻷمين العام بشأن المتابعة المنسقة من جانب منظومة اﻷمم المتحدة، وتنفيذ نتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية التي تنظمها اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي وما يتصل بهما من الميادين اﻷخرى |
Con tales mejoras, se podría aprovechar más el foro de la Asamblea General para resolver importantes cuestiones económicas, sociales y de otra índole que en la actualidad se examinan sobre todo en las grandes conferencias internacionales organizadas por separado. | UN | وبإدخال هذه التحسينات سيصبح في اﻹمكان استعمال منبر الجمعية العامة استعمالا أفضل للتعامل مع المسائل الاقتصادية والاجتماعية الرئيسية وغيرها، وهي المسائل التي تعالجها إلى حد كبير اﻵن المؤتمرات الدولية الرئيسية المنظمة بصورة منفصلة. |
Gracias a una ayuda de las Naciones Unidas, Kazakstán ha podido participar en las grandes conferencias internacionales sobre la reducción de los desastres. | UN | وذكرت أن بلدها تمكن، بفضل المساعدة التي تلقاها من اﻷمم المتحدة، من حضور المؤتمرات الدولية الرئيسية المعنية بالحد من الكوارث الطبيعية. |
Al mismo tiempo, existe el riesgo de que los compromisos concertados en las grandes conferencias internacionales celebradas recientemente no se puedan cumplir cabalmente. | UN | وفي الوقت ذاته، هناك الخطر المتمثل في إمكانية عدم الوفاء بالكامل بالالتزامات المتفق عليها في المؤتمرات الدولية الرئيسية اﻷخيرة. |
Entre estos últimos cabe señalar la creación de capacidad y el desarrollo sostenible, la evaluación y supervisión, la participación y movilización social, la reducción de la pobreza y las actividades complementarias de las grandes conferencias internacionales. | UN | وتشمل هذه البرامج مسائل بناء القدرات والتنمية المستدامة؛ والتقييم والرصد؛ والمشاركة والتعبئة الاجتماعية؛ والتخفيف من حدة الفقر؛ ومتابعة المؤتمرات الدولية الرئيسية. |
El FNUAP ha participado activamente en todos estos mecanismos, que cubren todo el sistema de las Naciones Unidas y que están concebidos para lograr un seguimiento coordinado de las grandes conferencias internacionales. | UN | وقد شارك الصندوق بنشاط في جميع هذه اﻵليات على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة، التي ترمي إلى تحقيق التنسيق في متابعة المؤتمرات الدولية الرئيسية. |
Se deben evitar todas las superposiciones y hay que examinar con todo cuidado la eficiencia de las grandes conferencias internacionales. | UN | ويجب تفـادي التداخل والازدواجيــــة، والنظر بتأن في مدى فعالية المؤتمرات الدولية الكبرى. |
El Consejo decidió que en esa serie de sesiones examinaría los temas comunes de las grandes conferencias internacionales o contribuiría a un examen general de la aplicación del programa de acción de una conferencia de las Naciones Unidas. | UN | وقرر المجلس أنه ينبغي له أن يجري في ذلك الجزء استعراضا للمواضيع الشاملة المشتركة بين المؤتمرات الدولية الرئيسية و/أو يسهم في إجراء استعراض عام لتنفيذ برنامج عمل لمؤتمر من مؤتمرات الأمم المتحدة. |
Las actividades de cooperación técnica ayudan a los gobiernos que lo soliciten a alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio, y a ejecutar actividades relacionadas con los resultados de las grandes conferencias internacionales y otros mandatos mundiales y regionales importantes. | UN | وتدعم أنشطة التعاون التقني الحكومات، بناء على طلبها، في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، وتنفيذ الأنشطة المتعلقة بنتائج المؤتمرات العالمية الرئيسية والولايات العالمية والإقليمية الرئيسية الأخرى. |
las grandes conferencias internacionales han reconocido que era preciso invertir esa tendencia, pero hasta la fecha no se ha determinado ninguna solución satisfactoria. | UN | والمؤتمرات الدولية الرئيسية قد سلّمت بأنه ينبغي عكس هذا الاتجاه، ولكن لم يوضع أي حل مُرض حتى يومنا هذا. |
La delegación de China constata con satisfacción que muchas de las grandes conferencias internacionales celebradas recientemente han inscrito en sus programas el logro de igualdad de derechos para las personas discapacitadas y su plena participación, y propuesto a este fin medidas y recomendaciones en el marco de sus programas de acción. | UN | وأعربت المتحدثة عن سرور الوفد الصيني إزاء ما لاحظه من مبادرة العديد من المؤتمرات الدولية الكبيرة المعقودة مؤخرا إلى إدراجها جميعا في جداول أعمالها موضوع تحقيق المساواة للمعوقين في الحقوق ومشاركتهم الكاملة واقتراح هذه المؤتمرات تدابير وتوصيات لتحقيق هذه الغاية في إطار برامج عملها. |
Los esfuerzos nacionales deben ser consolidados para alcanzar los objetivos establecidos en los planes de acción de las grandes conferencias internacionales. | UN | ٦٤ - واستطردت قائلة إنه يجب تعزيز الجهود الوطنية لبلوغ اﻷهداف المحددة في خطط عمل كبرى المؤتمرات الدولية. |
Con esas decisiones se preparó el terreno para la movilización internacional que culminó con la celebración de las grandes conferencias internacionales del decenio de 1990. | UN | فقد مهّدت للتعبئة الدولية التي أفضت إلى عقد مؤتمرات دولية كبرى في التسعينات من القرن العشرين. |
Ello se ve reflejado en las grandes conferencias internacionales y en la adopción de instrumentos jurídicos idóneos para hacer frente a estas cuestiones. | UN | وانعكس ذلك في المؤتمرات الدولية الهامة وفي اعتماد أدوات قانونية مناسبة للتعامل مع هذه القضايا. |