ويكيبيديا

    "las graves violaciones del derecho humanitario" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني
        
    • باﻻنتهاكات الجسيمة للقانون اﻻنساني
        
    • للانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني
        
    El único remedio viable para poner fin a las graves violaciones del derecho humanitario internacional es poner término a la ocupación. UN ومن ثم فالعلاج الناجع الوحيد لإنهاء الانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي هو إنهاء الاحتلال.
    c) las graves violaciones del derecho humanitario internacional; y UN (ج) الانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي؛
    1966. La Misión considera que las graves violaciones del derecho humanitario internacional descritas en el presente informe caen dentro de la jurisdicción ratione materiae de la Corte Penal Internacional. UN 1966- وترى البعثة أن الانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي التي جرى سردها في هذا التقرير تدخل ضمن اختصاص المحكمة الجنائية الدولية.
    1966. La Misión considera que las graves violaciones del derecho humanitario internacional descritas en el presente informe caen dentro de la jurisdicción ratione materiae de la Corte Penal Internacional. UN 1966- وترى البعثة أن الانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي التي جرى سردها في هذا التقرير تدخل ضمن اختصاص المحكمة الجنائية الدولية.
    Desarrolló políticas y ayudó a formular la respuesta del Gobierno de los Estados Unidos a las graves violaciones del derecho humanitario internacional cometidas en zonas de conflicto en todo el mundo. UN - قام بوضع سياسات عامة وساعد في تحديد تصدي حكومة الولايات المتحدة للانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي المرتكبة في مناطق الصراعات في جميع أنحاء العالم؛
    La Comisión de Derechos Humanos, en su resolución 2005/78, expresó su seria preocupación por las graves violaciones del derecho humanitario cometidas por miembros del PCN (Maoísta), que podían constituir crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad. UN 20 - أعربت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2005/78 عن بالغ قلقها إزاء الانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني المرتكبة على أيـدي أعضاء الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي)، والتي قد تشكل جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية.
    Consciente del hecho de que el llamamiento de la Comisión está principalmente dirigido al Gobierno de Nepal, por cuanto éste ha contraído obligaciones internacionales, y seriamente preocupada también por las graves violaciones del derecho humanitario cometidas por miembros del Partido Comunista de Nepal Maoísta, que pueden constituir crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad, UN وإذ تدرك أن نداءاتها موجهة أساساً إلى حكومة نيبال لكونها خاضعة للالتزامات الدولية، وإذ تعرب عن بالغ قلقها إضافة إلى ذلك إزاء الانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني التي يرتكبها أعضاء الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي)، التي قد تشكل جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية،
    Consciente del hecho de que el llamamiento de la Comisión está principalmente dirigido al Gobierno de Nepal, por cuanto éste ha contraído obligaciones internacionales, y seriamente preocupada también por las graves violaciones del derecho humanitario cometidas por miembros del Partido Comunista de Nepal Maoísta, que pueden constituir crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad, UN وإذ تدرك أن نداءاتها موجهة أساساً إلى حكومة نيبال لكونها خاضعة للالتزامات الدولية، وإذ تعرب عن بالغ قلقها إضافة إلى ذلك إزاء الانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني التي يرتكبها أعضاء الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي)، التي قد تشكل جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية،
    HRW recomendó a Etiopía que apoyara o autorizara la realización de investigaciones independientes de las graves violaciones del derecho humanitario y de otros abusos serios cometidos por las fuerzas militares etíopes en Gambella en 2003 y 2004 y de las flagrantes violaciones de los derechos humanos y del derecho humanitario en la región somalí en 2007-2008. UN وأوصت منظمة رصد حقوق الإنسان إثيوبيا بأن تضطلع أو تطلب الاضطلاع بتحقيقات مستقلة في الانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني وغيرها من الاعتداءات الخطيرة التي ارتكبت على أيدي القوات العسكرية الإثيوبية في غامبيلا سنتي 2003 و2004، فضلاً عن التحقيق في الانتهاكات الجسيمة لقانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني في منطقة صومالي في الفترة 2007-2008(38).
    El Sr. Ainchil (Argentina) dice que su país deplora las graves violaciones del derecho humanitario internacional cometidas por Hizbollah y el uso excesivo y desproporcionado de fuerza por parte de Israel, y los daños y muertes ocasionados por esos actos entre la población civil. UN 73 - السيد أينشيل (الأرجنتين): قال إن بلده يأسف للانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي يرتكبها حزب الله والاستخدام المفرط وغير المتناسب للقوة من جانب إسرائيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد