ويكيبيديا

    "las hipótesis de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • افتراضات
        
    • بافتراضات
        
    • الافتراضات المتعلقة
        
    • سيناريوهات
        
    • الافتراضات التي
        
    • لافتراضات
        
    • اﻻفتراضات
        
    • وافتراضات
        
    • فرضيات
        
    • بمخططات
        
    • فروض
        
    • الافتراضات المتصلة
        
    • من السيناريوهات
        
    • لسيناريوهات
        
    • واﻻفتراضات
        
    Veamos también las hipótesis de la fiscalía los testigos en el caso original... Open Subtitles أيضاً دعونا نلقي نظرة على افتراضات الإدعاء الشهود في القضية الأصلية
    Tradicionalmente no se ha seguido la práctica de revisar la tabla de mortalidad válida para ambos sexos cada vez que cambian las hipótesis de mortalidad para fines de la evaluación actuarial. UN ولم تجر العادة على تنقيح هذا الجدول في كل مرة تتغير فيها افتراضات الوفيات للتقييمات الاكتوارية.
    A la vez, algunos han planteado dudas respecto de las hipótesis de trabajo y la metodología del informe y su exactitud respecto de la cuantía de la financiación bilateral. UN وفي نفس الوقت أثار البعض أسئلة حول افتراضات التقرير ومنهجيته، وحول دقته في تقدير مستويات التمويل الثنائية.
    No obstante, en opinión de la Comisión, debe seguir desarrollándose la sección relativa a las hipótesis de planificación para que incluya una descripción más comprensible que aclare la presentación del total de los recursos necesarios y los aspectos programáticos, y no solo describa las iniciativas previstas sino también el vínculo con las necesidades operacionales corrientes. UN بيد أن اللجنة ترى أنه ينبغي القيام بالمزيد لتطوير الفرع المتعلق بافتراضات التخطيط حتى يتضمن سردا أكثر يُسرا من شأنه أن يعرض بشكل أوضح إجمالي الاحتياجات من الموارد والجوانب البرنامجية، ولا يقتصر في تناوله على المبادرات المقررة فحسب، بل يتناول أيضا أوجه الربط بالاحتياجات التشغيلية الراهنة.
    las hipótesis de fecundidad se describen en función de los siguientes grupos de países: UN تبيـَّـن الافتراضات المتعلقة بالخصوبة من حيث مجموعات البلدان التالية:
    Este estudio pretende analizar principalmente las hipótesis de evolución a largo plazo del sistema de transbordadores marítimos del Estrecho. UN وتعتزم هذه الدراسة خاصة تقصي سيناريوهات تطور نظام المعديات البحرية للمضيق في اﻷجل الطويل.
    A la vez, algunos han planteado dudas respecto de las hipótesis de trabajo y la metodología del informe y su exactitud respecto de la cuantía de la financiación bilateral. UN وفي نفس الوقت أثار البعض أسئلة حول افتراضات التقرير ومنهجيته، وحول دقته في تقدير مستويات التمويل الثنائية.
    Se trata de adaptar con precisión esas recomendaciones a las hipótesis de discriminación objeto de nuestro estudio. UN ويتعلق الأمر بتكييفها، بصورة دقيقة مع افتراضات التمييز مناط دراستنا.
    En primer lugar, las hipótesis de las proyecciones de toda la Comunidad son distintas de algunas hipótesis nacionales. UN أولاً، إن افتراضات الإسقاطات على مستوى الجماعة الأوروبية تختلف عن بعض الافتراضات الوطنية.
    Ya se han revisado las hipótesis de planificación y pronóstico que fundamentaron esas previsiones. UN وقد نُقحت الآن افتراضات التخطيط والتنبؤ التي ارتكز عليها هذا التنبؤ.
    En el informe se confirman muchas de las hipótesis de la propia Comisión, por ejemplo que hubo una sola explosión y que la camioneta Mitsubishi transportaba el artefacto explosivo improvisado. UN ويؤكد التقرير العديد من افتراضات اللجنة، على سبيل المثال، أنه كان هناك انفجار واحد لا غير، وأن شاحنة الميتسوبيشي هي التي كانت تحمل جهاز التفجير المرتجل.
    También se presentaban las hipótesis de consumo en el período posterior a 2015, junto con un enfoque para la estimación de las emisiones. UN كما عرضت افتراضات بشأن الاستهلاك بعد عام 2015 مشفوعة بنهج لتقدير الانبعاثات.
    Los marcos se formulan sobre la base de las hipótesis de planificación sustantiva y de apoyo de la Misión. UN وقد أعدت تلك الأطر استنادا إلى افتراضات التخطيط المتعلقة بالعنصرين المذكورين.
    las hipótesis de planificación de recursos se presentan con el presupuesto de la UNMIL. UN أدرجت افتراضات تخطيط الموارد في ميزانية البعثة.
    La información referente a la coordinación, las sinergias y los arreglos de apoyo compartido con los buenos oficios se recogen en el presente informe, en la sección relativa a las hipótesis de planificación UN وترِد معلومات متعلقة بأوجه التنسيق والتضافر وترتيبات الدعم المشتركة والمساعي الحميدة في هذا التقرير، في الفرع المتعلق بافتراضات التخطيط
    D. Factores externos Como se describió en la sección sobre las hipótesis de planificación, la Operación continuará retirando su personal durante el período comprendido entre el 1 de julio de 2013 y el 30 de junio de 2014. UN 125 - على النحو الوارد أعلاه في الفرع المتعلق بافتراضات التخطيط، ستواصل العملية المختلطة سحب أفرادها خلال الفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/ يونيه 2014.
    Cambios de las hipótesis de inflación UN التغيرات في الافتراضات المتعلقة بالتضخم
    En las hipótesis de cuantiosos recursos, el efecto del mínimo en la distribución es considerable. UN وفي سيناريوهات الموارد الأعلى، فإن تأثير الحد الأدنى على التوزيع سيكون غير ذي أهمية.
    A continuación se incluyen las hipótesis de planificación de la Misión para el entorno operacional de 2008 y los años subsiguientes: UN 27 - وفيما يلي الافتراضات التي تأخذ بها البعثة عند التخطيط لبيئة العمليات في عام 2008 وما بعده:
    El pronóstico actual, que refleja la experiencia del primer cuatrimestre del año, se basa en ciertos ajustes de las hipótesis de ingresos y gastos durante el resto de 1997. UN ويعكس التوقع الحالي الخبرة المكتسبة خلال اﻷشهر اﻷربعة اﻷولى من السنة ويستند إلى بعض التسويات لافتراضات تتصل بكل من اﻹيرادات والنفقات لبقية عام ١٩٩٧.
    Cumplida de conformidad con lo indicado en el mandato y las hipótesis de planificación y los marcos de presupuestación basada en los resultados. UN نُفذ، على النحو الوارد في الولاية وافتراضات التخطيط وأطر الميزنة القائمة على النتائج
    Antes de resumir las ideas expresadas durante el Seminario en relación con esos cuatro temas, cabe señalar las hipótesis de trabajo que fueron aceptadas, con matices por los participantes. UN ومن المستحسن، قبل تلخيص اﻷفكار التي أثيرت في إطار الحلقة الدراسية حول هذه النقاط اﻷربع، استعراض فرضيات العمل التي وافق عليها المشاركون رغم اختلافات طفيفة.
    6. Toma nota de que las hipótesis de financiación que acompañan el marco de resultados constituyen los objetivos del FNUAP en materia de movilización de recursos y alienta a todos los países que estén en condiciones de hacerlo a que presten asistencia al FNUAP para reunir un total de 1.434 millones de dólares de los Estados Unidos en concepto de recursos ordinarios y complementarios para el período 2000 - 2003; UN 6 - يحيط علما بمخططات التمويل المقترنة بإطار النتائج من حيث أنها تجسد أهداف الصندوق فيما يتصل بتعبئة الموارد ويشجع جميع البلدان التي بوسعها مساعدة الصندوق على بلوغ الرقم الكلي لموارد الميزانيـــة العاديـــــة والمـــوارد التكميلية للفترة 2000-2003 وهو 1.434 مليون دولار أن تفعل ذلك؛
    A ese respecto, toma nota del cambio radical que ha supuesto para las hipótesis de trabajo la observación hecha por el delegado de China durante el debate sobre el tema 116 del programa, de que la fijación de un límite máximo arbitrario para el presupuesto no puede llevar en modo alguno a la ejecución de todos los programas y actividades de las Naciones Unidas. UN وأشار إلى التغيير الجذري في فروض التشغيل الوارد ضمنا في الملاحظة التي أدلى بها ممثل الصين في المناقشة بشأن البند ١١٦ من جدول اﻷعمال، والذي قال إن وضع سقف تحكمي للميزانية لا يمكن بحال من اﻷحوال أن يؤدي إلى التنفيذ الكامل لبرامج وأنشطة اﻷمم المتحدة.
    La insensibilidad de género en los planes y programas de desarrollo económico surgen de las hipótesis de los encargados de formular políticas, administradores y personal de desarrollo respecto del papel del género. UN ويظهر انعدام الحساسية بالنسبة لنوع الجنس في الخطط والبرامج اﻹنمائية الاقتصادية من الافتراضات المتصلة بدور الجنسين لدى صانعي السياسة واﻹداريين وموظفي التنمية.
    Se analizaron cuatro hipótesis de exposición y se establecieron los valores de la concentración ambiental prevista (PEC), la concentración ambiental sin efectos previstos (PNEC) y los coeficientes PEC/PNEC para las hipótesis de liberación en el medio ambiente siguientes: UN وجرى فحص أربعة سيناريوهات للتعرض، ولم تتنبأ التركيزات المتوقعة في البيئة بوجود أية تركيزات فعالة، وجرى تحديد نسب التركيزات المتوقعة في البيئة إلى التركيزات الفعالة لكل من السيناريوهات الأربعة التالية للإطلاق في البيئة:
    Se lleva a cabo un análisis de la eficacia de las hipótesis de adaptación para mejorar la adopción de decisiones y la financiación de los sectores público y privado. UN إجراء تحليل للتكاليف والفوائد لسيناريوهات تكيُّف لاتخاذ القرارات والتمويل بصورة أفضل في القطاعين العام والخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد