ويكيبيديا

    "las iglesias y comunidades" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الكنائس والطوائف
        
    • للكنائس والطوائف
        
    • والكنائس والطوائف
        
    las iglesias y comunidades religiosas registradas con arreglo a la ley tienen la condición de entidad jurídica. UN وتتمتع الكنائس والطوائف الدينية المسجّلة عملاً بالقانون بمركز الكيان القانوني.
    La Constitución protege la libre elección en la organización y administración de todas las iglesias y comunidades religiosas. UN ويحمي الدستور حرية اختيار طرائق تنظيم وإدارة جميع الكنائس والطوائف الدينية.
    31. las iglesias y comunidades religiosas son personas jurídicas que cuentan con su propia estructura, órganos, normas internas y ritos. UN 31- وتشكل الكنائس والطوائف الدينية أشخاصاً اعتباريين لهم هيكلهم الخاص وهيئاتهم وأنظمتهم الداخلية وطقوسهم الخاصة بهم.
    La Ley fundamental también define la personalidad jurídica de las iglesias y comunidades religiosas legalmente reconocidas. UN كما يحدِّد القانون الأساسي المعني بالحقوق العامة للمواطنين لعام 1867 الحالة الاعتبارية للكنائس والطوائف الدينية المعترف بها قانوناً.
    El Consejo coopera activamente con las autoridades de Bosnia y Herzegovina, con quien lleva a cabo actividades conjuntas para mejorar la libertad de religión y la situación jurídica de las iglesias y comunidades religiosas en el país. UN ويتعاون المجلس بشكل نشط مع سلطات البوسنة والهرسك، وينفذ معها أنشطة مشتركة لتحسين الحرية الدينية، والمركز القانوني للكنائس والطوائف الدينية في البوسنة والهرسك.
    las iglesias y comunidades religiosas son independientes del Estado y son iguales ante la ley. UN والكنائس والطوائف الدينية مستقلة عن الدولة وهي متساوية جميعاً أمام القانون.
    A fin de prevenir los prejuicios religiosos, la Comisión de Educación Religiosa en las Escuelas Primarias y Secundarias, establecida en 2004, estaba integrada por representantes de todas las iglesias y comunidades religiosas, junto con expertos en educación. UN وبغية منع التعصب الديني، أُنشئت في عام 2004 لجنة التثقيف الديني في المدارس الابتدائية والثانوية، التي تضم ممثلين عن جميع الكنائس والطوائف الدينية، إلى جانب خبراء في التعليم.
    En la práctica puede reconocerse a todas las iglesias y comunidades religiosas que operen en el país y cuyos objetivos, enseñanzas, ceremonias y actuaciones no contravengan la Constitución de la República de Serbia ni pongan en peligro los derechos de otras personas. UN وبالفعل، أصبح بالإمكان الاعتراف بجميع الكنائس والطوائف الدينية التي تعمل في البلد والتي لا تتعارض أهدافها وتعاليمها وطقوسها وتصرفاتها مع دستور جمهورية صربيا ولا تشكل تهديداً لحقوق الآخرين.
    Los marcos constitucional y jurídico no reconocen la categoría de minoría religiosa, y todas las iglesias y comunidades religiosas tienen garantizada la libertad de religión y el mismo estatus oficial sin discriminación. UN ولا تعترف الأطر الدستورية والقانونية بمسمى الأقليات الدينية إذ إنها تضمن لجميع الكنائس والطوائف الدينية الحرية الدينية والمساواة في المركز القانوني دون أي تمييز.
    El Ministerio de Derechos Humanos y Refugiados es responsable de las relaciones con las iglesias y las comunidades religiosas y de aplicar la Ley y otros instrumentos que regulan las relaciones entre el Estado y las iglesias y comunidades religiosas. UN وتضطلع وزارة حقوق الإنسان واللاجئين بالمسؤولية عن العلاقات مع الكنائس والطوائف الدينية وتنفيذ القانون والتشريعات الأخرى التي تنظم العلاقات بين الدولة والكنائس والطوائف الدينية.
    El Estado proporciona un apoyo importante a las iglesias y comunidades religiosas registradas mediante una contribución financiera directa del presupuesto nacional, que representa una parte importante de los ingresos de la mayoría de las iglesias con un número reducido de fieles. UN وتقدم الدولة دعماً هاماً إلى الكنائس والطوائف الدينية المسجلة من خلال مساهمة مالية مباشرة من ميزانية الدولة التي تمثل قسطاً كبيراً من مداخيل معظم الكنائس ذات الأعداد القليلة من المنخرطين.
    De conformidad con la Ley, todas las iglesias y comunidades religiosas registradas en Bosnia y Herzegovina son libres de regular su propia organización, en condiciones de pleno respeto del derecho a la libertad de conciencia y de religión. UN ووفقاً لأحكام القانون، تتمتع جميع الكنائس والطوائف الدينية المسجلة بحرية تنظيم مؤسساتها، مع الاحترام الكامل للحق في حرية الوجدان والدين.
    Los aspectos relativos a los servicios y su idioma de celebración se rigen por los derechos autónomos de las iglesias y comunidades religiosas. En virtud del principio de separación de la iglesia y el Estado, este no puede intervenir en esos asuntos ni ordenar a ciertas iglesias y comunidades religiosas que celebren servicios en un idioma determinado. UN وتنظم قضايا الخدمات واللغة التي تقدّم بها بالحقوق المستقلة التي تتمتع بها الكنائس والطوائف الدينية، ولا يجوز للدولة، تقيّداً بمبدأ فصل الكنيسة عن الدولة، التدخُّل فيها ولا يجوز لها، دون أن تخل بهذا المبدأ، أن تأمر بعض الكنائس والطوائف الدينية بتقديم الخدمات بلغة بعينها.
    Carta de fecha 23 de abril (S/21269) dirigida al Secretario General por el observador de Palestina, por la que transmitía el texto de una declaración formulada el mismo día por los jefes de las iglesias y comunidades cristianas en Jerusalén. UN رسالة مؤرخة في ٣٢ نيسان/ابريل (S/21269) موجهة إلى اﻷمين العام من المراقب عن فلسطين يرفق بها بيانا أصدره في نفس التاريخ رؤساء الكنائس والطوائف المسيحية في القدس.
    El Sr. STANIŠIĆ (Bosnia y Herzegovina) indica que se ha aprobado la Ley de libertad religiosa y sobre el estatuto jurídico de las iglesias y comunidades religiosas, que consagra la libertad de expresión y la igualdad de oportunidades de todas las iglesias y comunidades religiosas. UN 7- السيد ستانيسيتش (البوسنة والهرسك) قال إن القانون المتعلق بحرية الأديان والوضع القانوني للكنائس والطوائف الدينية تم إقراره، وهو يتيح لجميع الكنائس والطوائف الدينية حرية وفرص التعبير دون أي تمييز.
    La Ley sobre la libertad de religión y la posición jurídica de las iglesias y las comunidades religiosas en Bosnia y Herzegovina garantizaba a todas las iglesias y comunidades religiosas los mismos derechos y obligaciones, sin discriminación, y condenaba todas las formas de intolerancia y discriminación basadas en la religión o en las creencias. UN 22 - يكفل قانون الحرية الدينية والوضع القانوني للكنائس والطوائف الدينية في البوسنة والهرسك تساوي جميع الكنائس والطوائف الدينية في الحقوق والواجبات، دون تمييز، ويدين جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد.
    Serbia indicó que está aplicando plenamente todas las medidas previstas en la Declaración sobre la eliminación de todas las formas de intolerancia y discriminación fundadas en la religión o las convicciones, en cooperación con las Naciones Unidas y con todas las iglesias y comunidades religiosas de la República de Serbia. UN 63 - أفادت صربيا بأن جميع التدابير المتوخاة في إعلان القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد يجري تنفيذها بشكل كامل، بالتعاون مع الأمم المتحدة وكذلك جميع الكنائس والطوائف الدينية في جمهورية صربيا.
    47. En la JS2 se recomendó a Serbia adoptar todas las medidas necesarias para garantizar la protección y promoción de todas las libertades religiosas y aprobar leyes para reconocer todas las iglesias y comunidades religiosas. UN 47- وأوصت الورقة المشتركة 2 صربيا بأن تتخذ جميع التدابير المناسبة لضمان حماية جميع الحريات الدينية وتعزيزها واعتماد قوانين تتعلق بالاعتراف بجميع الكنائس والطوائف الدينية(61).
    La Ley de la libertad de religión y la situación jurídica de las iglesias y comunidades religiosas en Bosnia y Herzegovina está en consonancia con las convenciones internacionales sobre la protección de los derechos humanos firmadas por Bosnia y Herzegovina. UN واعتمدت البوسنة والهرسك قانون الحرية الدينية والوضع القانوني للكنائس والطوائف الدينية في البوسنة والهرسك، وهو قانون يتوافق مع أحكام الاتفاقية الدولية لحماية حقوق الإنسان التي وقعت عليها البوسنة والهرسك.
    11. Con vistas a ofrecer mejores garantías para la libertad de pensamiento, conciencia y religión, Bosnia y Herzegovina adoptó también la Ley sobre la libertad de religión y el Estatuto jurídico de las iglesias y comunidades religiosas, que les garantiza un mismo estatuto. UN 11- ولتحسين ضمان حرية التفكير والوجدان والدين، سنت البوسنة والهرسك أيضاً القانون المتعلق بحرية الوضع الديني والقانوني للكنائس والطوائف الدينية في البوسنة والهرسك، الذي يضمن مركزا متساويا للكنائس والطوائف الدينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد