Nuevas oportunidades económicas dinámicas en las industrias creativas | UN | الفرص الاقتصادية الدينامية الجديدة في الصناعات الإبداعية |
De las industrias culturales a las industrias creativas en los países en desarrollo y los países en transición | UN | من الصناعات الثقافية إلى الصناعات الإبداعية في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية |
El papel de las industrias creativas en la construcción de una sociedad civil | UN | دور الصناعات الإبداعية في بناء مجتمع مدني |
Sin embargo, todavía no estaban claros todos sus efectos para las industrias creativas. | UN | بيد أن أثرها الكامل في الصناعات الابتكارية لم يتضح بعد. |
las industrias creativas, como la música, pueden constituir un instrumento fundamental para la promoción y alimentación de la diversidad cultural. | UN | ويمكن للصناعات الإبداعية كالموسيقى أن تكون وسيلة حاسمة الأهمية لتشجيع التنوع الثقافي ورعايته. |
Exposición sobre la contribución económica de las industrias creativas | UN | عروض عن الإسهام الاقتصادي في الصناعات الإبداعية |
Desafíos y oportunidades para las industrias creativas en los mercados internacionales | UN | التحديات التي تواجه الصناعات الإبداعية في الأسواق الدولية والفرص القائمة أمامها |
Dr. Stuart Cunninham, Director del Centro de Investigación y Aplicaciones de las industrias creativas (Australia) | UN | د. ستوارت كونينغهام، مدير، مركز بحوث الصناعات الإبداعية وتطبيقاتها، أستراليا |
Nuevas fuentes de inversión y finanzas para las industrias creativas | UN | مصادر جديدة للاستثمار في الصناعات الإبداعية وتمويلها د. |
las industrias creativas y el proceso de desarrollo: consecuencias normativas | UN | الصناعات الإبداعية وعملية التنمية: الآثار في السياسات العامة |
Mecanismo de distribución del riesgo en apoyo de las industrias creativas | UN | آلية تقاسم المخاطر في دعم الصناعات الإبداعية |
El evento celebrado en 2005 contribuyó a poner de relieve la importancia de las industrias creativas como un elemento innovador impulsor del desarrollo. | UN | وقد أبرزت مناسبة عام 2005 أهمية الصناعات الإبداعية باعتبارها دافعاً ابتكارياً للتنمية. |
Estudios recientes realizados en varios países aportan pruebas de la creciente participación en el empleo de las industrias creativas. | UN | وقد أظهرت الدراسات التي أجريت مؤخرا في عدة بلدان من العالم أدلة قوية على تزايد حصة التوظيف في الصناعات الإبداعية. |
Además, la OMPI ayuda a los Estados miembros a desarrollar estrategias nacionales sobre las industrias creativas. | UN | علاوة على ذلك، تساعد المنظمة الدول الأعضاء في وضع استراتيجيات وطنية في مجال الصناعات الإبداعية. |
El pasado año se celebraron varias conferencias y cursillos sobre temas tales como las industrias creativas, el patrimonio cultural y los derechos colectivos, y se conmemoró el bicentenario de la abolición del comercio de esclavos. | UN | وفي العام الماضي عُقد أيضا عدد من المؤتمرات وحلقات العمل بشأن موضوعات مثل الصناعات الابتكارية والتراث الثقافي والحقوق الجماعية، كما احتُفل بذكرى مرور مائتي عام على إلغاء تجارة الرقيق. |
5. Se señaló que las industrias creativas se encontraban entre los sectores más dinámicos del comercio mundial. | UN | 5- وأشير إلى أن الصناعات الابتكارية هي من بين أنشط القطاعات في التجارة العالمية. |
Se han entablado negociaciones con el programa de la UE-ACP a fin de prestar apoyo a las industrias creativas. | UN | كما استُهلّت مفاوضات مع الهيئة المشتركة بين الاتحاد الأوروبي ومجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريـبي والمحيط الهادئ من أجل دعم الصناعات الابتكارية. |
Sesión 3 Configuración del marco institucional y de reglamentación de las industrias creativas: recomendaciones de política | UN | بلورة الإطار المؤسسي والتنظيمي للصناعات الإبداعية: توصيات السياسات العامة |
Promoción de las industrias creativas: políticas públicas para el fomento del cine, la música y las emisiones de radio y televisión | UN | النهوض بالصناعات الإبداعية: السياسات العامة لتعزيز الأشرطة السينمائية والموسيقى والبث د. |
En Zambia y Mozambique se llevaron a cabo sendos estudios de evaluación sobre las industrias creativas, que tenían por objeto determinar las necesidades y prioridades de esas industrias y recomendar estrategias para generar empleos e ingresos. | UN | وأُجريت في زامبيا وموزامبيق دراستان لتقييم الصناعات الخلاقة بغية تحديد الاحتياجات والأولويات والتوصية باستراتيجيات لإيجاد فرص العمل ودر الدخل. |
Evaluación del programa conjunto sobre el patrimonio cultural y las industrias creativas como vector del desarrollo en Marruecos, 2008-2012 | UN | تقييم البرنامج المشترك المتعلق بالتراث الثقافي والصناعات الإبداعية باعتبارها أداة من أجل التنمية في المغرب، 2008-2012 |
Pidió que se diera importancia a los nuevos sectores e hizo un llamamiento para que se destinaran recursos suficientes a la labor sobre las industrias creativas. | UN | ودعت إلى التركيز على قطاعات جديدة، ونادت بتخصيص موارد كافية للعمل في مجال الصناعات المبتكرة. |
A Mozambique y Zambia, en la elaboración de estrategias para el fomento de las industrias creativas. | UN | تعكف كلا من زامبيا وموزامبيق على وضع استراتيجيات للنهوض بالصناعات الابتكارية. |
las industrias creativas pueden contribuir a promover externalidades positivas al ayudar a conservar y promover el patrimonio y la diversidad culturales. | UN | ويمكن للصناعات الابتكارية أن تساعد في تعزيز الآثار الخارجية الإيجابية بينما تحافظ في الوقت نفسه على التراث والتنوع الثقافيين وتعززهما. |
y las industrias creativas para el desarrollo establecido por el Secretario General | UN | الاقتصاد الابتكاري والصناعات الابتكارية لأغراض التنمية |
Otras cuestiones que debían ser objeto de una atención particular eran el comercio y las cuestiones de género, el comercio y la pobreza y el comercio y las industrias creativas. | UN | ومن المسائل الأخرى التي تستدعي اهتماماً خاصاً ما يتمثل في التجارة والمساواة بين الجنسين، والتجارة والفقر، والتجارة والصناعات المبتكرة. |