ويكيبيديا

    "las industrias de servicios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • صناعات الخدمات
        
    • أداء مؤسسات الخدمات
        
    • قطاعات أخرى للخدمات
        
    • قطاعات الخدمات
        
    • بصناعات الخدمات
        
    • أنشطة الخدمات
        
    • الصناعات الخدمية
        
    • وصناعات الخدمات
        
    • صناعات خدمات
        
    • صناعة الخدمات
        
    Algunos de los trabajadores excedentes en los sectores primario y secundario han encontrado empleo en las industrias de servicios. UN وتمكّن بعض العمال الذين تم تسريحهم من القطاعين الأولي والثانوي، من إيجاد عمل في صناعات الخدمات.
    Además, deberían estudiar y aplicar medidas capaces de fomentar una complementariedad entre las inversiones extranjeras y nacionales en las industrias de servicios. UN وينبغي كذلك أن يستعرضوا وينفذوا التدابير التي يمكن أن تشجع على التكامل بين الاستثمارات اﻷجنبية والمحلية في صناعات الخدمات.
    las industrias de servicios predominan en el sector estructurado, especialmente en lo que se refiere al turismo, a un centro financiero internacional y al sector gubernamental. UN وتشكل صناعات الخدمات الجزء اﻷعظم من القطاع الرسمي، وتتألف بصورة رئيسية من السياحة ، ومركز مالي دولي، وقطاع الحكومة.
    i) Mejorar el reglamento de las industrias de servicios financieros en los Territorios de Ultramar para responder a las normas internacionalmente aceptables y combatir el fraude fiscal y el abuso del poder; UN ' ١` تحسين الرقابة على أداء مؤسسات الخدمات المالية في أقاليم ما وراء البحار للوفاء بالمعايير المقبولة دوليا ومكافحة الجريمة المالية وإساءة استخدام نظم الرقابة؛
    Las actividades del sector privado se están reactivando, se vuelven a abrir comercios y mercados, comienzan a funcionar las industrias de servicios y aumenta la actividad agrícola. UN ولقد شرع القطاع الخاص في تجديد أنشطته بفتح الحوانيت واﻷسواق وبإعادة فتح صناعات الخدمات وزيادة النشاط الزراعي.
    Otro aspecto de este cometido es el desarrollo de las industrias de servicios orientadas a la producción. UN ومن الجوانب الأخرى من ذلك الالتزام تطوير صناعات الخدمات الموجهة نحو الإنتاج.
    El objetivo del Grupo de Voorburg es establecer una metodología comparable internacionalmente para medir la producción a precios constantes de las industrias de servicios. UN ويتمثل هدف الفريق في وضع منهجية قابلة للمقارنة دوليا لقياس نواتج صناعات الخدمات بالأسعار الثابتة. محط التركيز
    Este proyecto se dirige en particular a las mujeres de las industrias de servicios. UN وهذا المشروع يستهدف بصفة خاصة النساء في صناعات الخدمات.
    14. La internacionalización de las industrias de servicios por obra de la inve rsión extranjera directa se encuentra aún en sus primeras fases. UN ١٤ - ما يزال إضفاء الطابع الدولي على صناعات الخدمات عن طريق الاستثمار المباشر اﻷجنبي في مراحله اﻷولية.
    Puede ser necesario reformar la política fiscal para promover a las industrias de servicios que tienen un potencial de exportación y que podrían contribuir considerablemente al crecimiento socioeconómico general a largo plazo. UN وربما يلزم إصلاح السياسات الضريبية لتعزيز صناعات الخدمات التي تبدي قدرة على التصدير ويمكن أن تساهم أكبر مساهمة في النمو الاجتماعي - الاقتصادي العام في اﻷجل الطويل.
    El Canadá, México y los Estados Unidos han emprendido un amplio proyecto de investigación para determinar los productos finales de las industrias de servicios. UN 12 - اضطلعت كندا والمكسيك والولايات المتحدة بمشروع بحثي مستفيض لتحديد المنتجات النهائية في صناعات الخدمات.
    Los cambios de la calidad de las industrias de servicios son una de las principales cuestiones para el debate en las reuniones del Grupo de Voorburg. Es necesario elaborar y documentar técnicas adecuadas de ajuste de la calidad. UN وتعتبر مسألة تغيّر النوعية في صناعات الخدمات مسألة رئيسية للمناقشة في اجتماعات فريق فوربورغ، وهناك حاجة إلى وضع وتوثيق أساليب ملائمة لتعديل النوعية.
    El movimiento de personas físicas puede contribuir a la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio mediante, por ejemplo, la mitigación de la pobreza y la incorporación de la perspectiva de género en las industrias de servicios. UN فحركة تنقل الأشخاص الطبيعيين يمكن أن تسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بوسائل منها مثلاً التخفيف من حدة الفقر وإشراك المرأة في صناعات الخدمات.
    Nuestros líderes reiteraron recientemente su preocupación colectiva por las consecuencias negativas que ese impuesto tiene para el turismo, que es el sector económico más importante de la Comunidad, y las industrias de servicios conexas. UN وكرر زعماؤنا مؤخرا شعورهم الجماعي بالقلق حيال التأثير الضار لرسوم السفر جوا على السياحة، وهي أهم قطاع اقتصادي للجماعة، وعلى صناعات الخدمات المتصلة بالسياحة.
    i) Una mejor reglamentación de las industrias de servicios financieros en los Territorios de Ultramar a fin de cumplir con las normas internacionalmente aceptadas y combatir los delitos financieros y el abuso de las reglamentaciones; UN ' ١` تحسين الرقابة على أداء مؤسسات الخدمات المالية في أقاليم ما وراء البحار للوفاء بالمعايير المقبولة دوليا ومكافحة الجريمة المالية وإساءة استخدام نظم الرقابة؛
    3. Acoge con beneplácito las iniciativas emprendidas por el Territorio para fundamentar en mayor medida su base económica en la titularidad local y en las industrias de servicios profesionales diferentes de los servicios financieros; UN 3 - ترحب بالجهود التي يبذلها الإقليم لكي ترتكز قاعدته الاقتصادية بشكل أكبر على الملكية المحلية وعلى قطاعات أخرى للخدمات المتخصصة غير قطاع الخدمات المالية؛
    2. Acoge con beneplácito también los esfuerzos del Gobierno del Territorio por fundar en mayor medida la base económica del Territorio en la titularidad local y en las industrias de servicios profesionales diferentes de los servicios financieros; UN 2 - ترحب أيضا بالجهود التي تبذلها حكومة الإقليم لكي ترتكز القاعدة الاقتصادية للإقليم على الملكية المحلية وعلى قطاعات الخدمات المهنية بصورة أكبر من ارتكازها على الخدمات المالية؛
    En particular, el capítulo 10 del manual sobre los índices de precios a la producción, sobre el tratamiento de productos específicos, incluye informes relativos a las industrias de servicios que se basan en documentos publicados por el Grupo. UN وعلى وجه التحديد، تضمن الفصل 10 من دليل الأرقام القياسية لأسعار الإنتاج المعنون ' ' معالجة منتجات معينة`` معلومات متصلة بصناعات الخدمات قائمة على أساس ورقات صادرة عن الفريق.
    El porcentaje más alto de dicho trabajo se realiza en el sector público y el más bajo en las industrias de servicios privadas. UN والعمل غير التفرغي على أكثره انتشارا في القطاع العام وفي أنشطة الخدمات الخاصة، وهو على أقله انتشارا في القطاع الصناعي.
    Los pedidos de maquinaria siguieron siendo considerables y, en abril de 2012, BOJ Tankan mostró una mayor confianza de las empresas en el segmento de las exportaciones y las industrias de servicios. En las regiones afectadas por el terremoto, la economía se benefició de los grandes gastos en obras de reconstrucción. UN وظل النشاط قويا على صعيد طلبيات الآلات، وأظهر إصدار نيسان/أبريل 2012 من مسح " تانكان " الذي يجريه مصرف اليابان ارتفاع ثقة مؤسسات الأعمال في قطاع التصدير وفي الصناعات الخدمية.
    - Ampliación del alcance de las exenciones fiscales para incluir a las industrias de servicios de elevada tecnología y con valor añadido. UN توسيع نطاق اﻹعفاءات الضريبية ليشمل التكنولوجيا العالية وصناعات الخدمات ذات القيمة المضافة.
    En parte para resolver estos problemas y en parte para fomentar la participación del sector privado en las industrias de servicios energéticos, muchos países han comenzado a reducir las subvenciones, normalmente de forma gradual. UN وبدأت بلدان كثيرة في خفض دعمها لﻷسعار، بمعدل تدريجي عادة، لحل هذه المشاكل من ناحية ولتشجيع القطاع الخاص على المشاركة في صناعات خدمات الطاقة من ناحية أخرى.
    52. Estas conclusiones generales pueden también aplicarse a las empresas conjuntas en las industrias de servicios. UN ٢٥ - ويمكن أيضا تطبيق هذه الاستنتاجات العامة على المشاريع المشتركة في مجال صناعة الخدمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد