ويكيبيديا

    "las industrias manufactureras" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الصناعات التحويلية
        
    • قطاع الصناعة التحويلية
        
    • قطاع التصنيع
        
    • والصناعات التحويلية
        
    • فالصناعات التحويلية
        
    Así pues, hasta cierto punto se requieren también reformas internas para incrementar la competitividad de las industrias manufactureras de estos países. UN ولـذا، فـإن اﻹصلاحات الداخلية ضرورية أيضا إلى حد كبير لزيادة قدرة الصناعات التحويلية في تلك الاقتصادات على المنافسة.
    las industrias manufactureras locales incluyen las de impresión, elaboración de pescado y reparación de buques, así como la fabricación de pinturas y productos farmacéuticos. UN وتشمل الصناعات التحويلية المحلية الطباعة ، وتجهيز اﻷسماك ، وترميم السفن، وكذلك صناعة الطلاء والمنتجات الصيدلية.
    Como las instalaciones de las industrias manufactureras se han deteriorado y se han reducido las posibilidades de reacondicionamiento, ha aumentado la emisión de contaminantes que pasan al medio ambiente. UN ونظرا لتلف مرافق الصناعات التحويلية وتقلص إمكانات إصلاحها، فقد زاد انبعاث الملوثات في البيئة.
    Los incrementos fueron más evidentes en las economías de bajos ingresos, donde el consumo aumentó en 360% durante el mismo período para atender a la demanda de las industrias manufactureras. UN وقد تجلت هذه الزيادات في معظمها على مستوى الاقتصادات المنخفضة الدخل حيث زاد الاستهلاك بنسبة ٣٦٠ في المائة خلال الفترة نفسها لكي يلبي طلبات الصناعات التحويلية.
    las industrias manufactureras locales incluyen las de impresión, elaboración de pescado y reparación de buques, así como la fabricación de pinturas y productos farmacéuticos. UN ويضم قطاع الصناعة التحويلية الطباعة وتجهيز اﻷسماك وإصلاح السفن، وكذا صناعة الطلاء والمستحضرات الصيدلانية.
    Estas últimas normalmente son las industrias manufactureras más modernas, que producen para la exportación más que para el mercado nacional. UN وهذه الصناعات هي عادة الصناعات التحويلية العصرية التي تنتج للتصدير أكثر مما تنتج للسوق المحلية.
    Condiciones de empleo de las trabajadoras en las industrias manufactureras UN ظروف عمالة المرأة العاملة في الصناعات التحويلية
    Cada vez es más evidente que los beneficios de la productividad impulsada por la innovación deben convertirse en el motor del crecimiento de las industrias manufactureras. UN ويتضح على نحو متزايد أن مكاسب الإنتاجية التي يسفر عنها الإبداع يجب أن تصبح محركا لنمو الصناعات التحويلية.
    El proceso de liberalización del decenio de 1980 ha sido selectivo, y ha habido una tendencia a concentrarse especialmente en las industrias manufactureras orientadas hacia la exportación o en proyectos en que se utiliza tecnología avanzada. UN فعملية تحرير الاقتصاد التي شهدتها الثمانينات كانت عملية انتقائية، إذ نزعت الى التركيز أساسا على الصناعات التحويلية الموجهة نحو التصدير أو على مشاريع تنطوي على تكنولوجية متقدمة.
    - El sector manufacturero debería ofrecer amplias posibilidades para que los gobiernos estimulen la transferencia de tecnología, en particular en las industrias manufactureras básicas y desarrolladas, ofreciendo incentivos y servicios para las empresas del Sur; UN ● ينبغي أن يوفر مجال التصنيع نطاقا مهما تقوم فيه الحكومات بالتشجيع على نقل التكنولوجيا، لا سيما في الصناعات التحويلية اﻷساسية والناضجة، وذلك بتقديم الحوافز والتسهيلات لشركات بلدان الجنوب؛
    La mayor parte de las actividades de las zonas francas industriales corresponde a las industrias manufactureras tradicionales de alta densidad de mano de obra, a saber, productos textiles, vestuario, calzado y productos eléctricos y electrónicos. UN ومعظم أنشطة المناطق الاقتصادية الخاصة تجري في الصناعات التحويلية التقليدية الكثيفة العمالة، التي هي من قبيل صناعات المنسوجات والملابس، واﻷحذية، والمنتجات الكهربائية والالكترونية.
    Más recientemente, ha disminuido la importancia relativa del crecimiento del empleo en las industrias manufactureras y, al parecer, está disminuyendo también en cifras absolutas en muchas economías desarrolladas. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة، ظل نمو العمالة يهبط في مجال الصناعات التحويلية من حيث اﻷهمية النسبية، بل يبدو أنه يهبط بصورة مطلقة في كثير من الاقتصادات المتقدمة النمو.
    Por ejemplo, las industrias manufactureras precisaban trabajadores con conocimientos de construcción y mantenimiento de maquinaria, y, al crecer las empresas, aumentó cada vez más la demanda de los conocimientos de gestión. UN فعلى سبيل المثال: كانت الصناعات التحويلية تحتاج الى مهارات في مجال بناء اﻵلات وصيانتها، كما ازدادت الحاجة الى المهارات اﻹدارية مع نمو الشركات.
    La mayor parte de las actividades de las zonas francas industriales corresponde a las industrias manufactureras tradicionales de alta densidad de mano de obra, a saber, productos textiles, vestuario, calzado y productos eléctricos y electrónicos. UN ومعظم أنشطة المناطق الاقتصادية الخاصة تجري في الصناعات التحويلية التقليدية الكثيفة العمالة، التي هي من قبيل صناعات المنسوجات والملابس، واﻷحذية، والمنتجات الكهربائية والالكترونية.
    Más recientemente, ha disminuido la importancia relativa del crecimiento del empleo en las industrias manufactureras y, al parecer, está disminuyendo también en cifras absolutas en muchas economías desarrolladas. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة، ظل نمو العمالة يهبط في مجال الصناعات التحويلية من حيث اﻷهمية النسبية، بل يبدو أنه يهبط بصورة مطلقة في كثير من الاقتصادات المتقدمة النمو.
    Por ejemplo, las industrias manufactureras precisaban trabajadores con conocimientos de construcción y mantenimiento de maquinaria, y, al crecer las empresas, aumentó cada vez más la demanda de los conocimientos de gestión. UN فعلى سبيل المثال: كانت الصناعات التحويلية تحتاج الى مهارات في مجال بناء اﻵلات وصيانتها، كما ازدادت الحاجة الى المهارات اﻹدارية مع نمو الشركات.
    las industrias manufactureras de más rápido crecimiento trabajan en equipo de transporte, materiales de construcción, equipo eléctrico y óptico, productos químicos, fibras artificiales, bebidas y tabaco. UN وأسرع الصناعات التحويلية نموا هي في مجالات معدات المواصلات، ومواد البناء، والمعدات الكهربائية والضوئية، والمواد الكيميائية، واﻵلياف الصناعية، والمشروبات، والتبغ.
    La necesidad de cumplir los requisitos ecológicos en los mercados importadores también está estimulando la demanda de bienes y servicios ambientales en las industrias manufactureras de esos países. UN وإن الحاجة إلى الوفاء بالمتطلبات المتصلة بالبيئة في اﻷسواق المستوردة إنما تنشﱢط أيضاً الطلب على السلع والخدمات البيئية في الصناعات التحويلية للبلدان النامية.
    las industrias manufactureras locales incluyen las de impresión, elaboración de pescado y reparación de buques, así como la fabricación de pinturas. UN ويضم قطاع الصناعة التحويلية المحلي الطباعة وتجهيز اﻷسماك وإصلاح السفن، وكذا صناعة الطلاء.
    las industrias manufactureras mantuvieron su tasa de crecimiento del 2,5%. UN وحافظ قطاع التصنيع على نسبة نمو قدرها ٢,٥ في المائة.
    Esta iniciativa promovería la cooperación de los gobiernos y las industrias manufactureras en el marco de un programa voluntario para la utilización de tecnologías menos contaminantes de aprovechamiento de los combustibles fósiles. UN وسيؤدي هذا العمل إلى التعاون بين الحكومات والصناعات التحويلية في إطار برنامج تطوعي لنشر تكنولوجيا وقود أحفوري أنظف.
    las industrias manufactureras son los generadores más prolíficos de la economía y los suministradores de empleo, tecnología y productividad. UN فالصناعات التحويلية هي أكثر العوامل الاقتصادية إفرازاً ونشراًً للوظائف والتكنولوجيا والإنتاجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد