Sobre la base de esa experiencia se establecieron directrices encaminadas a lograr la aplicación de programas de lucha contra las infecciones agudas de las vías respiratorias en el nivel de distrito. | UN | واستنادا إلى هذه الخبرة، وضعت مبادئ توجيهية لتنفيذ برامج مكافحة التهابات الجهاز التنفسي الحادة على صعيد المحافظة. |
Se promoverán activamente la lactancia materna y la inmunización, los dos factores más importantes para prevenir las infecciones agudas de las vías respiratorias. | UN | وسيتم الترويج النشط للرضاعة الثديية والتحصين بوصفهما أهم الوسائل للوقاية من التهابات الجهاز التنفسي الحادة. |
Cuadro 5 Países que ejecutan programas contra las infecciones agudas de las vías respiratorias | UN | الجدول ٥ - البلدان التي تنفذ برامج لمكافحة التهابات الجهاز التنفسي الحادة |
Se integrarán los instrumentos de estudio utilizados para la lucha contra las enfermedades diarreicas y las infecciones agudas de las vías respiratorias. | UN | وسيتم إدماج عناصر الدراسة الاستقصائية المستخدمة في بقاء الطفل ونمائه والتهابات الجهاز التنفسي الحادة. |
Para alcanzar el objetivo de la Cumbre hay que acelerar la ejecución de los programas de lucha contra las infecciones agudas de las vías respiratorias. | UN | ولا بد من زيادة سرعة تنفيذ برامج التهابات الجهاز التنفسي الحادة إذا ما أريد الوفاء بهدف مؤتمر القمة. |
las infecciones agudas de las vías respiratorias son una de las principales causas de morbilidad y mortalidad de los niños menores de cinco años. | UN | وتعد التهابات الجهاز التنفسي الحادة من اﻷسباب الرئيسية لوفاة واعتلال صحة اﻷطفال دون سن الخامسة. |
Los datos sobre morbilidad indican que el paludismo es una enfermedad contra la que hay que luchar con carácter prioritario, seguida de las infecciones agudas de las vías respiratorias, las enfermedades de la piel y los parásitos intestinales. | UN | ويتصدر الأمراض المنتشرة وباء الملاريا تليه التهابات الجهاز التنفسي الحادة والأمراض الجلدية وديدان الأمعاء. |
Lucha contra las enfermedades diarreicas Lucha contra las infecciones agudas de las vías respiratorias | UN | مكافحة التهابات الجهاز التنفسي الحادة |
En una reunión de cuatro países celebrada en Bangladesh, se formularon preguntas relativas al tratamiento de las infecciones agudas de las vías respiratorias y los servicios de envío de casos para incluirlas en las encuestas por hogares. | UN | وفي اجتماع عقده أربعة بلدان، في بنغلاديش، وضعت أسئلة تتعلق بمعالجة التهابات الجهاز التنفسي الحادة وخدمات اﻹحالة لاستخدامها في مسوح اﻷسر المعيشية. |
Lucha contra las infecciones agudas de las vías respiratorias | UN | مكافحة التهابات الجهاز التنفسي الحادة |
61. En los países en desarrollo, más de una cuarta parte de todas las enfermedades y muertes en la niñez se deben a las infecciones agudas de las vías respiratorias. | UN | ٦١ - تمثل التهابات الجهاز التنفسي الحادة أكثر من ربع جميع حالات المرض وحالات الوفاة بين اﻷطفال في البلدان النامية. |
No obstante, el programa propuesto tenía objetivos amplios y en vista de las dificultades logísticas que entrañaba, el UNICEF debería centrarse en un número menor de prioridades, incluidas la inmunización y la lucha contra las infecciones agudas de las vías respiratorias. | UN | غير أن البرنامج المقترح يضم أهدافا عامة، وبالنظر إلى الصعوبات السوقية التي ينطوي عليها اﻷمر، ينبغي أن تركز اليونيسيف على عدد من أقل اﻷولويات، منها التحصين ومكافحة التهابات الجهاز التنفسي الحادة. |
Los efectos agregados del conflicto y el desplazamiento de personas han hecho aumentar las enfermedades diarreicas, el paludismo y las infecciones agudas de las vías respiratorias. | UN | وأدى تضافر النزاع مع التشريد الى زيادة اﻹصابة بأمراض اﻹسهال، والملاريا، والتهابات الجهاز التنفسي الحادة. |
Se ha distribuido en forma generalizada material pedagógico relativo al control de las enfermedades diarreicas, las infecciones agudas de las vías respiratorias, la maternidad sin riesgo y la salud genésica. | UN | وهناك مواد تعليمية تتطرق إلى موضوعات من قبيل مكافحة أمراض الإسهال والتهابات الجهاز التنفسي الحادة والأمومة المأمونة والصحة الإنجابية وكلها تم توزيعها على نطاق واسع. |
Los programas de lucha contra la lepra, la tuberculosis, la oncocercosis, las enfermedades diarreicas, las infecciones agudas de las vías respiratorias, el paludismo, la úlcera de Buruli; | UN | :: برامج مكافحة الجذام والدرن والكلابية وأمراض الإسهال والتهابات الجهاز التنفسي الحادة والملاريا والقرح؛ |
Alrededor de un tercio de la mortalidad de niños anual, o sea unos 4 millones de defunciones, están asociadas con las infecciones agudas de las vías respiratorias. | UN | ويتصل حوالي ثلث حالات وفيات اﻷطفال كل عام، أو ما يعادل ٤ ملايين حالة وفاة بين اﻷطفال، بالتهابات الجهاز التنفسي الحادة. |
En la actualidad, el UNICEF está mejor preparado para realizar intervenciones específicas (como la lucha contra las enfermedades diarreicas, y la inmunización o la lucha contra las infecciones agudas de las vías respiratorias) que para abordar los aspectos más amplios de la vigilancia, promoción y desarrollo de los servicios de salud o diálogo sobre las políticas sanitarias. | UN | ولليونيسيف حاليا قوة أكبر في مساهمات معينة )مثل مكافحة أمراض اﻹسهال أو اﻹلتهابات التنفسية الحادة أو التحصين( مما هي في الجوانب اﻷوسع وهي الرصد والترويج، وتطوير الخدمات الصحية، والحوار حول السياسة الصحية. |
132. las infecciones agudas de las vías respiratorias fueron un importante problema de la salud infantil durante el período que se examina, y representaron dos tercios a tres cuartos de la cantidad total de los casos atendidos en los centros de atención primaria de salud. | UN | 132- وكانت الإصابات التنفسية الحادة مشكلة صحية كبيرة في الفترة التي يغطيها التقرير وشملت ما بين ثلثي إلى ثلاثة أرباع إجمالي حالات الرعاية الصحية الأولية للأطفال. |
Las enfermedades diarreicas constituyen la causa principal de la mortalidad de niños menores de 5 años y la mortalidad infantil, al provocar el 30% aproximadamente de los fallecimientos de niños, al tiempo que las infecciones agudas de las vías respiratorias representan el 23% del volumen total de enfermedades. | UN | ٤ - وتعتبر أمراض اﻹسهال السبب الرئيسي لوفيات الرضع واﻷطفال وتُعزى إليها نسبة ٣٠ في المائة تقريبا من وفيات اﻷطفال، ويُعزى إلى إصابات الجهاز التنفسي الحادة نسبة ٢٣ في المائة من المتاعب المرضية الكلية. |
Las enfermedades infantiles más comunes son las infecciones agudas de las vías respiratorias y las enfermedades diarreicas, seguidas del paludismo y las infecciones parasitarias. | UN | وأكثر أمراض الأطفال شيوعاً هي أمراض الجهاز التنفسي الحادة وأمراض الإسهال ويأتي بعدها الملاريا والإصابة بالطفيليات. |
Comprenden las enfermedades diarreicas, las infecciones agudas de las vías respiratorias, la subalimentación, distintas formas de maltrato infantil y las condiciones deficientes en que vive la mujer. | UN | وهي تشمل أمراض اﻹسهال، وإصابات الجهاز التنفسي الحادة وسوء التغذية، واﻷشكال المختلفة ﻹساءة معاملة اﻷطفال والظروف السيئة للمرأة. |
8. Actualmente, la Junta Ejecutiva de 1993 debe hacer frente a la importante cuestión de cómo movilizar un grado comparable de interés en los casos de emergencia " invisibles " fácilmente evitables, como las enfermedades diarreicas, las enfermedades que pueden prevenirse mediante la vacunación y las infecciones agudas de las vías respiratorias, que causan la muerte de más de 5.000 niños diariamente. | UN | ٨ - ويتمثل أحد التحديات الرئيسية التي تواجه المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٣، وفي وقتنا الحالي، كيفية تعبئة مستو مماثل من الاهتمام لحالات الطوارئ " الصامتة " التي يمكن منعها بسرعة اﻵن، والتي تودي فيها أمراض الاسهال، واﻷمراض التي يمكن منع الاصابة بها عن طريق التحصين واصابات الجهاز التنفسي الحادة بحياة ما يزيد على ٠٠٠ ٥ طفل يوميا. |
550. Las causas de la mortalidad de menores de cinco años son enfermedades que podrían prevenirse mediante la vacunación como la tuberculosis y el paludismo, y enfermedades transmisibles como la diarrea y las infecciones agudas de las vías respiratorias. | UN | 550- ومن أسباب وفيات الأطفال تحت سن الخامسة الأمراض التي يمكن منعها من خلال التحصين مثل الدرن والملاريا والأمراض السارية بما فيها الإسهال والالتهابات الحادة في الجهاز التنفسي. |