ويكيبيديا

    "las iniciativas de asociación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مبادرات الشراكة
        
    • لمبادرات الشراكة
        
    • بمبادرات الشراكة
        
    • مبادرات الشراكات
        
    • جهود الشراكة
        
    las iniciativas de asociación anunciadas en la Cumbre deberán complementar los acuerdos intergubernamentales. UN وأضافت أن مبادرات الشراكة المختلفة التي أعلنت أثناء القمة يجب أن تكون مكملة للاتفاقات الحكومية الدولية.
    Tema: Marco para las iniciativas de asociación de los grupos importantes UN الموضوع: إطار عمل المجموعات الرئيسية من أجل مبادرات الشراكة
    Tema: Marco para las iniciativas de asociación de los grupos importantes UN الموضوع: إطار عمل المجموعات الرئيسية من أجل مبادرات الشراكة
    Esperamos celebrar estrechas consultas con la UNCTAD para formular las reglas básicas que se han de aplicar con respecto a las iniciativas de asociación con el sector privado. UN ونأمل في التشاور على نحو وثيق مع الأونكتاد في وضــع قواعــد ميدانية ملائمة لمبادرات الشراكة مع القطاع الخاص.
    La Unión Europea acoge también con satisfacción las iniciativas de asociación que se anunciaron en Johannesburgo y recuerda que la propia Unión Europea propuso una iniciativa relativa a los recursos hídricos y el saneamiento, y otra sobre la energía al servicio del desarrollo sostenible. A esta última se sumaron varios pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ورحبت بمبادرات الشراكة التي أُعلن عنها في جوهانسبرغ، ولاحظت أن الاتحاد الأوروبي قد قام بمبادرتين في هذا الصدد، إحداهما بشأن المياه والإصحاح والثانية بشأن الطاقة من أجل التنمية المستدامة، وانضمت إلى هاتين المبادرتين عدد من الدول النامية الجزرية الصغيرة.
    Algunas entidades gubernamentales con experiencia en las iniciativas de asociación comercial podrían aportar una contribución positiva a este proyecto. UN كما أن بإمكان بعض الوكالات الحكومية التي لها خبرة في مبادرات الشراكة أن تقدم إسهامات إيجابية في هذا المقترح.
    Tomando conocimiento con interés de las iniciativas de asociación adoptadas voluntariamente por algunos gobiernos, organizaciones internacionales y grupos importantes, y anunciadas en la Cumbre, UN وإذ تلاحظ مع الاهتمام مبادرات الشراكة التي اتخذتها طوعا بعض الحكومات والمنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية، والتي أعلنت في مؤتمر القمة،
    También debería haber un mecanismo para evitar que las iniciativas de asociación se concentraran en algunas zonas o regiones. UN كما ذكروا أنه ينبغي أيضا وضع آلية لكفالة عدم تركيز مبادرات الشراكة على بعض المجالات أو المناطق فقط.
    A ese respecto, las tecnologías de la información y las comunicaciones pueden facilitar e impulsar las iniciativas de asociación. UN وفي هذا الصدد، من شأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أن تيسر مبادرات الشراكة وتدعمها.
    Observando con interés las iniciativas de asociación emprendidas voluntariamente por algunos gobiernos, organizaciones internacionales y grupos principales que se anunciaron en la Cumbre, UN وإذ تلاحظ باهتمام مبادرات الشراكة التي اضطلعت بهـا طوعا بعض الحكومات والمنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية، والتي أُعلن عنها في مؤتمر القمة،
    Tomando conocimiento con interés de las iniciativas de asociación adoptadas voluntariamente por algunos gobiernos, organizaciones internacionales y grupos importantes, y anunciadas en la Cumbre Mundial, UN وإذ تلاحظ مع الاهتمام مبادرات الشراكة التي اتخذتها طوعا بعض الحكومات والمنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية، التي أعلنت في مؤتمر القمة،
    Observando con interés las iniciativas de asociación que tomaron voluntariamente algunos gobiernos, organizaciones internacionales y grupos importantes y que se anunciaron en esta Cumbre, UN وإذ تلاحظ مع الاهتمام مبادرات الشراكة التي تطوعت بالقيام بها بعض الحكومات والمنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية والتي جرى إعلانها في مؤتمر القمة،
    Observando con interés las iniciativas de asociación adoptadas voluntariamente por algunos gobiernos, organizaciones internacionales y grupos importantes, que se anunciaron en la Cumbre, UN وإذ تلاحظ باهتمام مبادرات الشراكة التي اضطلعت بها طوعا بعض الحكومات والمنظمات الدولية والجماعات الرئيسية، والتي تم الإعلان عنها في أثناء مؤتمر القمة،
    Las empresas y la industria subrayaron los progresos conseguidos en las iniciativas de asociación y el éxito de considerar el desarrollo sostenible " un buen negocio " , y ofrecieron varios ejemplos para demostrar ese punto de vista. UN 14 - وسلط قطاع الأعمال التجارية والصناعة الضوء على التقدم الذي أحرزته مبادرات الشراكة وعلى النجاح المحقق من خلال اعتبار التنمية المستدامة " صفقة جيدة " ، وقدمت عدة أمثلة لتوضيح تلك النقاط.
    Observando con interés las iniciativas de asociación que adoptaron voluntariamente algunos gobiernos, organizaciones internacionales y grupos importantes, y que se anunciaron en la Cumbre, UN وإذ تلاحظ مع الاهتمام مبادرات الشراكة التي تطوعت بالقيام بها بعض الحكومات والمنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية والتي جرى إعلانها في مؤتمر القمة،
    Observando con interés las iniciativas de asociación emprendidas voluntariamente por algunos gobiernos, organizaciones internacionales y grupos principales y anunciadas en la Cumbre, UN وإذ تلاحظ باهتمام مبادرات الشراكة التي اضطلعت بهـا طوعا بعض الحكومات والمنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية، والتي أُعلن عنها في مؤتمر القمة،
    Observando con interés las iniciativas de asociación adoptadas voluntariamente por algunos gobiernos, organizaciones internacionales y grupos importantes, que se anunciaron en la Cumbre, UN وإذ تلاحظ باهتمام مبادرات الشراكة التي اضطلعت بها طوعا بعض الحكومات والمنظمات الدولية والجماعات الرئيسية، والتي تم الإعلان عنها في أثناء مؤتمر القمة،
    Observando con interés las iniciativas de asociación emprendidas voluntariamente por algunos gobiernos, organizaciones internacionales y grupos principales y anunciadas en la Cumbre, UN وإذ تلاحظ باهتمام مبادرات الشراكة التي اضطلعت بها طوعا بعض الحكومات والمنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية، والتي أُعلن عنها في مؤتمر القمة،
    España, en nombre de la Unión Europea (UE), describió las iniciativas de asociación con autoridades locales en las esferas del agua y la salud. UN وقدمت إسبانيا، باسم الاتحاد الأوروبي، وصفا لمبادرات الشراكة مع السلطات المحلية في مجالي المياه والصحة.
    En el debate celebrado a continuación, la Facili-tadora aludió a preocupaciones comunes relacionadas con las iniciativas de asociación y pidió a los Estados Unidos que respondieran a la pregunta planteada por las mujeres sobre la manera en que las asociaciones evitarían favorecer primordialmente a las empresas multinacionales. UN 43 - أشارت الميسرة في المناقشة التي تلت ذلك إلى الشواغل المشتركة المتصلة بمبادرات الشراكة وطلبت من الولايات المتحدة أن تجيب على سؤال موجه من النساء بشأن الكيفية التي ستتجنب بها الشراكات أن تعود بالفائدة بصفة أساسية على الشركات عبر الوطنية.
    Los jóvenes y los agricultores hicieron hincapié en las actividades a nivel de las comunidades y propusieron que se creara un consejo consultivo mundial encargado de supervisar las iniciativas de asociación. UN وشدد الشباب والمزارعون على الإجراءات على الصعيد المجتمعي واقترحوا إيجاد مجلس استشاري عالمي لرصد مبادرات الشراكات.
    Aumento de la rendición de cuentas, la integridad y la transparencia de las iniciativas de asociación creando vínculos entre los sistemas de rendición de cuentas, integridad y transparencia ya existentes en todo el sistema de las Naciones Unidas y basándose en ellos UN تعزيز المساءلة والنزاهة والشفافية في جهود الشراكة عن طريق الربط بين نظم المساءلة والنزاهة والشفافية القائمة على صعيد الأمم المتحدة بأسرها والبناء عليها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد