ويكيبيديا

    "las inspecciones en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عمليات التفتيش في
        
    • بعمليات التفتيش في
        
    • التفتيشات في
        
    • عمليات التفتيش على
        
    • أعمال التفتيش في
        
    • لعمليات التفتيش في
        
    En la época de las inspecciones en el Iraq, la UNMOVIC tenía contratos con siete laboratorios de todo el mundo que cumplían los requisitos. UN وخلال فترة إجراء عمليات التفتيش في العراق، كانت هناك عقود مبرمة بين اللجنة وسبعة مختبرات مؤهلة في شتى أنحاء العالم.
    Sin embargo, Israel permitió que se reanudaran las inspecciones en la parte de la zona de operaciones denominada Zona 6. UN ولكن إسرائيل سمحت باستئناف عمليات التفتيش في ذلك الجزء من منطقة العمليات المعروف بالمنطقة 6.
    La Comisión ha suscrito un contrato con un instituto de investigación francés para examinar la información procedente de fuentes públicas aparecida desde el final de las inspecciones en el Iraq en 1998. UN وأبرمت اللجنة عقدا مع معهد بحوث فرنسي لإجراء استعراض للمعلومات العلنية المصدر التي جرى نشرها منذ انتهاء عمليات التفتيش في العراق في عام 1998.
    Así pues, el Iraq cuenta efectivamente con varias horas de alerta para las inspecciones en el norte y el sur. UN وبالتالي، يتوافر بالفعل لدى العراق إنذار بعمليات التفتيش في الشمال والجنوب قبل ساعات عدة من القيام بها.
    Por otra parte, la Comisión está examinando la posibilidad de establecer subcentros regionales de vigilancia en Mosul y Basora, a fin de limitar el tiempo de notificación para las inspecciones en esas regiones. UN ٤٥ - وفضلا عن ذلك، فإن اللجنة تنظر في أمر إقامة مركزي رصد فرعيين إقليميين في الموصل والبصرة، من أجل تقليل مهلة اﻹخطار بعمليات التفتيش في هاتين المنطقتين.
    Para prestar apoyo a las inspecciones en el Iraq, se creó una red área extendida entre Nueva York y Bagdad para trasmitir todo tipo de datos de manera segura, prestar apoyo a las inspecciones y comunicar los resultados de las inspecciones. UN ولدعم التفتيشات في العراق، أنشئت بين نيويورك وبغداد شبكة واسعة ليتسنى نقل كافة أشكال البيانات بطريقة مأمونة، ولإتاحة نتائج التفتيشات.
    c) En la actualidad, la OIT ejecuta en ocho países un programa de acción encaminado a fortalecer las inspecciones en las fábricas en lo que respecta a las cuestiones de seguridad frente a los productos químicos y a la promoción de la coordinación nacional en esta esfera; UN )ج( تضطلع منظمة العمل الدولية حاليا بتنفيذ برنامج عمل في ثمانية بلدان يرمي إلى تعزيز عمليات التفتيش على المصانع فيما يتصل بالتصدي لقضايا اﻷمان الكيميائي وتعزيز التنسيق الوطني في هذا المجال؛
    En el curso de nuestra reunión celebrada en Viena debatimos arreglos prácticos que constituían requisitos previos para que la UNMOVIC y el OIEA reanudaran las inspecciones en el Iraq. UN ناقشنا في اجتماعنا في فيينا مؤخرا الترتيبات العملية التي تـُـعد شروطا مسبقـة لقيام لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش والوكالة الدولية للطاقة الذرية باستئناف عمليات التفتيش في العراق.
    Se disponía además que las inspecciones en el Iraq se reanudaran dentro de los 45 días siguientes a la aprobación de la resolución y que la UNMOVIC pusiera al corriente al Consejo dentro de los 60 días siguientes a esa fecha. UN وأوعز القرار بأن تستأنف عمليات التفتيش في العراق في موعد أقصاه 45 يوما من اتخاذ القرار وبأن تقدم لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش تقريرا مستكملا إلى المجلس في غضون 60 يوما بعد ذلك.
    En el curso de nuestra reunión celebrada en Viena debatimos arreglos prácticos que constituían requisitos previos para que la UNMOVIC y el OIEA reanudaran las inspecciones en el Iraq. UN ناقشنا في اجتماعنا في فيينا مؤخرا الترتيبات العملية التي تـُـعد شروطا مسبقـة لقيام لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش والوكالة الدولية للطاقة الذرية باستئناف عمليات التفتيش في العراق.
    Otra delegación insistió en que las medidas que algunos Estados estaban adoptando en relación con los buques tanque de casco sencillo podían hacer que éstos se trasladaran a otras regiones y aumentara el costo y la eficiencia de las inspecciones en ellas. UN وركز وفد آخر على أن التدابير التي تتخذها بعض الدول فيما يتعلق بناقلات النفط ذات الهيكل الواحد قد ينتج عنها انتقال تلك الناقلات إلى مناطق أخرى ورفع التكاليف وفعالية عمليات التفتيش في تلك المناطق.
    Con anterioridad al inicio de las inspecciones en el Iraq, la UNSCOM había elaborado planes genéricos de inspección. UN 14 - قبل بدء عمليات التفتيش في العراق، وضعت اللجنة الخاصة خططا عامة للتفتيش.
    Sin embargo, como enseguida descubrieron los inspectores, cuando comenzaron las inspecciones en 1991, casi todos los documentos de interés habían sido retirados de los centros e instalaciones que, según las declaraciones del Iraq, habían tenido relación con los programas de armas prohibidas. UN بيد أن جميع الوثائق الهامة تقريبا، مثلما علم المفتشون سريعا كانت قد أزيلت من المواقع والأماكن التي أعلن العراق أنها ذات صلة ببرامج الأسلحة المحظورة، في الوقت الذي بدأ فيه المفتشون عمليات التفتيش في عام 1991.
    El Grupo considera asimismo que la dependencia de vigilancia del embargo se beneficiaría considerablemente de la incorporación de un equipo internacional de agentes de aduanas encargado específicamente de las importaciones y de las inspecciones en los puntos de entrada. UN ويرى الفريق كذلك أن الخلية المعنية بالحظر ستستفيد كثيرا إذا أضيف لها فريق دولي من موظفي الجمارك مكرس لها للاضطلاع بمهمة استهداف عمليات الاستيراد وأداء عمليات التفتيش في نقاط الدخول.
    las inspecciones en Tuwaitha demostraron que en general las instalaciones donde podían haber ocurrido actividades importantes habían quedado totalmente destruidas, en muchos casos debido a bombardeos durante la Guerra del Golfo, pero en otros por extensas operaciones de despeje de los iraquíes después de la guerra. UN وقد أظهرت عمليات التفتيش في التويثة أنه تم بوجه عام تدمير المرافق التي قد تكون جرت فيها أنشطة هامة تدميرا كاملا، وفي حالات عدة من جراء القصف أثناء حرب الخليج وفي حالات أخرى عن طريق قيام العراقيين بعمليات تنظيف واسعة النطاق بعد الحرب.
    Asimismo, confían en que el acuerdo logrado permita reanudar todas las inspecciones en Iraq de acuerdo a las resoluciones del Consejo de Seguridad. UN " وتعرب كذلك عن ثقتها في أن يتيح الاتفاق الذي تم التوصل إليه استئناف جميع عمليات التفتيش في العراق وفقا لقرارات مجلس اﻷمن.
    El OIEA pidió la reanudación de las inspecciones en su carta de diciembre de 1999 (S/2000/120). UN وأضاف موضحا أن الوكالة طلبت استئناف عمليات التفتيش في رسالتها المؤرخة كانون الأول/ديسمبر 1999 (S/2000/120).
    El Presidente acoge con agrado que el Iraq esté dispuesto a tratar de las cuestiones relacionadas con las inspecciones en el Iraq. UN 6 - ويرحب الرئيس باستعداد العراق لمناقشة المسائل المتصلة بعمليات التفتيش في العراق.
    Con la creación de un equipo encargado de las inspecciones en ese puerto y con la ayuda del consultor en aduanas, se podrá utilizar este aparato para inspeccionar los contenedores que se seleccionen para someterlos a controles del embargo. UN وبإنشاء فريق مكلف بعمليات التفتيش في هذا الميناء وبمساعدة الخبير الاستشاري في شؤون الجمارك، سيتسنى استعمال هذا الجهاز لتفتيش الحاويات المزمع مراقبتها في إطار الحظر.
    Los días 19 de diciembre de 2002 y 9 de enero de 2003, el Presidente Ejecutivo suministró información de manera oficiosa a los miembros del Consejo de Seguridad sobre la evaluación preliminar de la declaración iraquí realizada por la UNMOVIC, así como sobre la evolución de las inspecciones en el Iraq y otras actividades de la UNMOVIC. UN وفي 19 كانون الأول/ديسمبر 2002 و 9 كانون الثاني/يناير 2003، قدم الرئيس التنفيذي إحاطة غير رسمية إلى أعضاء مجلس الأمن بشأن التقييم الأولي الذي وضعته اللجنة للإعلان العراقي، وكذلك بشأن تقدم التفتيشات في العراق وغير ذلك من أنشطة اللجنة.
    La Policía Nacional también afirma que las inspecciones en el ambiente han sido muy eficaces gracias al efecto de reconocimiento (el agente de la policía judicial que participa en las sesiones de información es una cara conocida); y al objeto de las inspecciones (protección de las bailarinas de la explotación), y que las bailarinas cooperan más abiertamente con la policía. UN وتقول الشرطة الوطنية أيضاً إن عمليات التفتيش على الساحة كانت أكثر فعالية إلى حد كبير، بفضل تأثير التعارف - فموظف الشرطة الجنائية المشارك في الدورات الإعلامية شخصية معروفة - والتأثير المزمع لعمليات التفتيش (حماية الراقصات من الاستغلال)، وإن الراقصات قد تعاونّ بشكل مفتوح أكثر مع الشرطة.
    La comunidad internacional ha comprobado por sí misma que los Estados Unidos han tratado de obstruir las inspecciones en el Iraq para arrogarse el derecho de lanzar su agresión contra el Iraq e imponer su hegemonía en la región y en el mundo. Por otra parte, la comunidad internacional viene pidiendo que se conceda a los inspectores tiempo suficiente para completar su labor, de conformidad con las resoluciones internacionales pertinentes. UN وقد اطلع المجتمع الدولي على محاولات الولايات المتحدة عرقلة وإنهاء أعمال التفتيش في العراق من أجل شن العدوان عليه وفرض هيمنتها على المنطقة والعالم في الوقت الذي يطالب فيه المجتمع الدولي إعطاء المفتشين الوقت الكامل لإنهاء عملهم وفقاً للقرارات الدولية ذات الصلة.
    La UNMOVIC continúa recibiendo imágenes de un satélite comercial, que se utilizan en los preparativos para las inspecciones en el Iraq. UN وتواصل اللجنة تلقي الصور من السواتل التجارية ويجري استخدامها، في التحضير لعمليات التفتيش في العراق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد