Se requieren guardias de seguridad para la protección de las instalaciones de la Misión y los locales de los destacamentos. | UN | يلزم أفراد اﻷمن من الحراس لحماية مرافق البعثة ومواقع اﻷفرقة. |
Ningún incidente de seguridad importante en las instalaciones de la Misión | UN | لم تقع حوادث أمنية كبيرة في مرافق البعثة تدريب الأفراد |
:: Funcionamiento y mantenimiento de hasta 100 generadores y suministro eléctrico a todas las instalaciones de la Misión | UN | :: تشغيل وصيانة ما يصل إلى 100 مولد كهربائي وتوفير إمدادات الطاقة الكهربائية لجميع مرافق البعثة |
:: Evaluación de la seguridad de todas las instalaciones de la Misión, incluidas 100 evaluaciones de seguridad residencial | UN | :: إجراء تقييم للأمن في كل مواقع البعثة بما في ذلك 100 استقصاء سكني |
La distribución de agua a los jornaleros ocasionales que trabajaban en las instalaciones de la Misión tampoco era uniforme. | UN | واتسم أيضا توزيع المياه بين العمال المياومين العرضيين في مباني البعثة بعدم الاتساق. |
Se subcontratan en empresas locales servicios de seguridad para las instalaciones de la Misión | UN | الاستعانة بمصادر خارجية للحصول على الخدمات الأمنية لمرافق البعثة من خلال شركات محلية |
Mantenimiento y reparación de todas las instalaciones de la Misión en Monrovia, 3 sectores y 15 condados | UN | صيانة وإصلاح جميع مرافق البعثة في منروفيا وفي 3 قطاعات و 15 مقاطعة |
Operación y mantenimiento de 523 generadores y suministro de energía eléctrica a todas las instalaciones de la Misión | UN | تشغيل وصيانة 523 مولِّدا للكهرباء وتزويد جميع مرافق البعثة بالكهرباء |
Cambiar el sistema de cámaras de televisión de circuito cerrado por cámaras de protocolo de Internet para la vigilancia, 24 horas al día y 7 días por semana, de las instalaciones de la Misión. | UN | تغيير نظام الدوائر التلفزيونية المغلقة بكاميرات تعمل عبر بروتوكول الإنترنت لمراقبة مرافق البعثة على مدار الساعة. |
La Sección asegura el suministro ininterrumpido de agua y electricidad a las instalaciones de la Misión para las tareas diarias y con fines de comunicación. | UN | ويكفل القسم إمدادات المياه والكهرباء دون انقطاع إلى مرافق البعثة لأغراض المهام اليومية والاتصالات. |
60. Los caminos de acceso a las instalaciones de la Misión se han deteriorado como consecuencia del intenso tráfico, la falta de servicios de conservación y las nevadas y heladas. | UN | ٦٠ - تدهورت حالة الطرق الموصلة الى مرافق البعثة في كافة أنحاء منطقة البعثة، وذلك بسبب كثافة حركة السير وانعدام الصيانة الوقائية وهطول الجليد والثلوج. |
Ambiente de trabajo seguro en las instalaciones de la Misión | UN | تهيئة بيئة عمل آمنة في مرافق البعثة |
80%, debido al retraso del establecimiento de las instalaciones de la Misión y el consiguiente retraso del establecimiento de la infraestructura de tecnología de las comunicaciones y la información | UN | تم توفير 80 في المائة بسبب التأخر في تأسيس مرافق البعثة وما ترتب على ذلك من تأخر إقامة الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Por el retraso en el establecimiento de las instalaciones de la Misión | UN | يعزى ذلك إلى تأخر إنشاء مرافق البعثة |
:: Instalación y mantenimiento de hasta 152 generadores propiedad de las Naciones Unidas y administración de un contrato llave en mano de generación de energía para suministrar electricidad a todas las instalaciones de la Misión | UN | :: تشغيل وصيانة ما يصل إلى 152 مولدا كهربائيا مملوكاً للأمم المتحدة وإدارة عقد إنجاز لتوليد الطاقة لتزويد جميع مرافق البعثة بالطاقة الكهربائية |
Se prestaron servicios de seguridad las 24 horas del día en todas las bases de operaciones, los locales y las instalaciones de la Misión | UN | جرى توفير خدمات السلامة والأمن في جميع مواقع البعثة وأماكنها ومرافقها على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع |
Se prestaron servicios de seguridad las 24 horas en todas las bases de operaciones, los locales y las instalaciones de la Misión | UN | جرى توفير خدمات السلامة والأمن في جميع مواقع البعثة وأماكنها ومرافقها على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع |
La distribución de agua a los jornaleros ocasionales que trabajaban en las instalaciones de la Misión tampoco era uniforme. | UN | واتسم أيضا توزيع المياه بين العمال المياومين العرضيين في مباني البعثة بعدم الاتساق. |
Prácticamente no hay ningún riesgo de que estos telegramas sean sustraídos de las instalaciones de la Misión o lleguen a manos de personas no autorizadas, gracias a diversos procedimientos y métodos de control internos. | UN | ولا يوجد تقريبا أي خطر من إخراج تلك البرقيات من مباني البعثة أو وقوعها في أيدي أفراد غير مصرح لهم بتداولها وذلك بسبب مختلف الإجراءات والضوابط الداخلية |
En relación con otra cuestión, la MINUEE y la Secretaría están examinando la seguridad general de las instalaciones de la Misión. | UN | وعلى صعيد آخر، تقوم البعثة والأمانة العامة حاليا باستعراض شامل للإجراءات الأمنية لمرافق البعثة. |
Protección de las instalaciones de la Misión, incluidos los locales de los destacamentos. | UN | أمن المرافق التابعة للبعثة بما فيها مواقع اﻷفرقة. |
El Consejo espera que el Gobierno de Indonesia garantice la seguridad del personal y de las instalaciones de la Misión. | UN | وهو يتوقع من حكومة إندونيسيا أن تكفل أمن أفراد البعثة وأماكن عملها. |
El exceso de gastos previsto en Instalaciones e infraestructuras se debe a la necesidad de recursos adicionales para mejorar la seguridad en las instalaciones de la Misión. | UN | تعزى الزيادة المتوقعة في النفقات تحت بند المرافق والهياكل الأساسية إلى الاحتياجات غير المدرجة في الميزانية المتعلقة بتحسين الأمن في منشآت البعثة. |