ويكيبيديا

    "las instalaciones de producción" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مرافق إنتاج
        
    • مرافق الإنتاج
        
    • مرافق اﻻنتاج
        
    • منشآت إنتاج
        
    • منشآت تصنيعها
        
    • بمرافق إنتاج
        
    • ومرافق الإنتاج
        
    • المرافق الإنتاجية
        
    • لمرافق إنتاج
        
    • لمرافق الإنتاج
        
    • لمرافق اﻻنتاج
        
    • ومرافق إنتاج
        
    • ومرافق إنتاجها
        
    • المخصصة لهذا الإنتاج
        
    • منشآت الإنتاج
        
    :: La situación de cualesquiera programas que haya para la reconversión o cierre definitivo de las instalaciones de producción de minas antipersonal. UN :: حالة أية برامج تتعلق بتحويل مرافق إنتاج الألغام المضادة للأفراد إلى نشاط آخر أو إلغاء تكليفها بذلك الإنتاج.
    Además, espero que se hagan nuevos avances en relación con la destrucción de las instalaciones de producción de armas químicas. UN إضافة إلى ذلك، أتوقع أن يُحرز مزيد من التقدم في ما يتعلق بتدمير مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية.
    las instalaciones de producción nuclear declaradas son vigiladas por una red de instrumentos por control remoto que comprende: UN تخضع مرافق الإنتاج النووي المعلن عنها للمراقبة بواسطة شبكة لأجهزة يتم التحكم فيها عن بعد وتتضمن ما يلي:
    A ese respecto, se supone que esos arreglos se centrarían fundamentalmente en las instalaciones de producción. UN وفي هذا الصدد، يُفترض أن ينصب التركيز، بالدرجة الأولى، على مرافق الإنتاج.
    Para poder obtener petróleo de un yacimiento, es necesario establecer una corriente desde el fondo del pozo hasta las instalaciones de producción en la superficie. UN الثقب لاستخراج النفط من أي مكمن من الضروري بناء مسار للتدفق عند قاع البئر إلى مرافق اﻹنتاج على سطح اﻷرض.
    Un TCPMF también sería una base esencial para nuevas medidas en pro del desarme nuclear mundial, que no se logrará nunca si antes no se cuenta con mecanismos de verificación de las instalaciones de producción de material fisible. UN وستشكل تلك المعاهدة قاعدة أساسية لمزيد من التقدم نحو نزع السلاح النووي عالمياً، الذي لا يمكن تحقيقه البتة دون اعتماد ترتيبات في المقام الأول للتحقق من منشآت إنتاج المواد الانشطارية.
    las instalaciones de producción de RDX de Al Qa Qaa fueron destruidas en la guerra del Golfo. UN وكانت مرافق إنتاج هذه المادة المتفجرة في القعقاع قد دمرت في حرب الخليج.
    Ahora bien, es evidente que esta cuestión tiene muchos aspectos, entre ellos la preocupación que suscitan las posibilidades de exportar las instalaciones de producción de tales minas. UN ومن الطبيعي أن هناك جوانب عديدة لهذه القضية، منها القلق بشأن إمكانيات تصدير مرافق إنتاج اﻷلغام إلى خارج الحدود الوطنية.
    Modelo E Situación de los programas para la reconversión o cierre definitivo de las instalaciones de producción de minas antipersonal UN الاستمارة هاء: حالة برامج تحويل مرافق إنتاج الألغام المضادة للأفراد إلى نشاط آخر أو ألغاء تكليفها بذلك الإنتاج
    La única excepción en la etapa IV, que supone una innovación importante, ha sido el considerable esfuerzo para rehabilitar las instalaciones de producción de aves de corral. UN وشكلت الجهود الكبيرة التي بذلت من أجل إصلاح مرافق إنتاج الدواجن حالة استثنائية وابتكارا هاما في المرحلة الرابعة.
    Todas las armas químicas declaradas han sido inventariadas y todas las instalaciones de producción de armas químicas declaradas han sido desactivadas. UN وتم جرد جميع الأسلحة الكيميائية المبلغ بها وأوقفت عن العمل جميع مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية المعلنة.
    - Situación de los programas para la reconversión o cierre definitivo de las instalaciones de producción de minas antipersonal UN الاستمارة هاء: حالة برامج تحويل مرافق إنتاج الألغام المضادة للأفراد إلى نشاط آخر أو ألغاء تكليفها بذلك الإنتاج
    Del mismo modo, deben destruirse o reconvertirse las instalaciones de producción, de acuerdo con las disposiciones de la Convención. UN وبالمثل، يجب تدمير مرافق الإنتاج أو تحويلها وفقا لأحكام الاتفاقية.
    Declaración de las instalaciones de producción de vacunas para animales UN إعلان مرافق الإنتاج الخاصة باللقاحات الحيوانية
    El segundo tema se dividió en dos subtemas: verificación del " material fisible " y verificación de las " instalaciones de producción " . UN وقُسّم المحور الثاني إلى موضوعين فرعيين هما: التحقق من المواد الانشطارية والتحقق من مرافق الإنتاج.
    En segundo lugar, se aumentó la eficacia productiva reubicando las instalaciones de producción de acuerdo con las ventajas cambiantes, e integrando los procesos de producción de un país a otro, a fin de lograr economías de escala. UN وزادت، ثانيا، كفاءة اﻹنتاج نتيجة نقل مرافق اﻹنتاج وفقا للمزايا النسبية المتغيرة وتوحيد عمليات اﻹنتاج عبر البلدان، من أجل تحقيق وفورات الحجم.
    Por lo tanto, resulta fundamental que la destrucción de las armas químicas y la transformación de las instalaciones de producción de armas químicas se lleven a cabo dentro de los límites temporales establecidos. UN لذلك فمن الضروري أن يُضطلع بتدمير الأسلحة الكيميائية وتحويل منشآت إنتاج تلك الأسلحة في خلال الحدود الزمنية المتفق عليها.
    En lo que respecta a las instalaciones de producción de petróleo y gas en los últimos años ha habido un crecimiento notable de la demanda de las instalaciones flotantes de producción, almacenamiento y descarga, principalmente debido a su versatilidad, movilidad y costos relativamente bajos. UN ٣٥٨ - وفيما يتعلق بمرافق إنتاج النفط والغاز، شهدت المرافق القائمة لﻹنتاج والتخزين والتفريغ نموا ملحوظا في الطلب عليها خلال اﻷعوام القليلة الماضية، ويرجع ذلك بصفة رئيسية إلى تعدد استعمالاتها وسهولة حركتها وتكاليفها المنخفضة نسبيا.
    La transferencia de tecnología y de las instalaciones de producción sólo se realiza de buen grado si promete producir beneficios mutuos. UN وإن نقل التكنولوجيا ومرافق الإنتاج لا يجري الاضطلاع به عن طيب خاطر إلا إذا كان يبشر بمنافع متبادلة.
    La Autoridad Nacional tiene su sede en la capital mientras que las instalaciones de producción están dispersas por todo el país. UN ومقر الهيئة الوطنية موجود في العاصمة، بينما تنتشر المرافق الإنتاجية عبر البلاد.
    El equipo de la OPAQ, con el apoyo del equipo de las Naciones Unidas, comenzará sus inspecciones iniciales de las instalaciones de producción de armas químicas en esta fase. UN وسيبدأ فريق منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، بدعم من فريق الأمم المتحدة، عملية التفتيش الأولية لمرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية في إطار هذه المرحلة.
    El contrato se refería al suministro de mano de obra, servicios técnicos y de ingeniería para las instalaciones de producción de AOC. UN ويتعلق العقد بتوفير الأيدي العاملة والخدمات التقنية والهندسية لمرافق الإنتاج في شركة النفط العربية.
    El Gobierno ha declarado zona militar y de seguridad la zona que rodea Kirkuk, incluidos los campos de petróleo y las instalaciones de producción, y ha minado la zona para impedir el tránsito. UN وذكر أن الحكومة قد أعلنت المنطقة المحيطة بكركوك، بما في ذلك حقول النفط ومرافق إنتاج النفط، منطقة عسكرية وأمنية وزرعت الألغام في هذه المنطقة لمنع المرور فيها.
    En la Convención se prevé la eliminación completa y verificable de todas las existencias de armas químicas y de las instalaciones de producción. UN وتتوخى هذه الاتفاقية الإزالة الكاملة والتي يمكن التحقق منها لكل المخزونات من الأسلحة الكيميائية ومرافق إنتاجها.
    - Llamada al desmantelamiento de las instalaciones de producción por todos los Estados interesados. UN :: الدعوة إلى قيام جميع الدول المعنية بتفكيك قدراتها المخصصة لهذا الإنتاج
    En cuanto a las instalaciones de producción, se debería determinar la ausencia de toda producción no declarada y la conversión irreversible o el desmantelamiento de las instalaciones de producción anteriormente utilizadas para fabricar armas nucleares. UN وفي ما يتعلق بمرافق الإنتاج، ينبغي التأكد من عدم وجود إنتاج غير معلن عنه وكذلك من تحويل منشآت الإنتاج التي كانت تستخدم سابقا لأغراض صنع الأسلحة النووية أو تفكيكها بشكل كامل لا رجعة فيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد