las instalaciones de reconstrucción deberán mantener registros de todos los teléfonos móviles recibidos y de su destino. | UN | 29 - يجب أن تحتفظ مرافق إعادة التجديد بسجلات لجميع الهواتف النقالة المستلمة والتخلص منها. |
las instalaciones de reconstrucción deberán asegurarse de que toda soldadura utilizada durante el proceso de reconstrucción sea compatible con la soldadura original utilizada en el teléfono móvil y respete las restricciones sobre sustancias del mercado de destino. | UN | 11 - ينبغي أن تضمن مرافق إعادة التجديد أن اللحام المستخدم خلال عملية إعادة التجديد متوافق مع اللحام الأصلي المستخدم داخل الهاتف ومتوافق مع أي قيود على المواد في سوق البيع. |
las instalaciones de reconstrucción deberán mantener registros de todos los teléfonos móviles recibidos y de su destino. | UN | 35 - يجب أن تحتفظ مرافق إعادة التجديد بسجلات لجميع الهواتف النقالة المستلمة والتخلص منها. |
4.2.2.6 las instalaciones de reconstrucción y reparación deberán asegurar que el etiquetado y la documentación del equipo reconstruido o reparado se lleve a cabo de manera apropiada. | UN | 4-2-2-6 ينبغي أن تكفل مرافق التجديد والإصلاح الوسم أو التوثيق السليمين للمعدات التي يتم تجديدها أو إصلاحها. |
Esta parte incluye las medidas que las instalaciones de reconstrucción y reparación y los administradores de las instalaciones pueden implantar para asegurar con más eficacia el manejo ambientalmente racional del equipo de computadoras usado, y trata sobre cada uno de los criterios relativos al manejo ambientalmente racional a partir de los criterios del grupo interino de PACE sobre criterios relativos al manejo ambientalmente racional; | UN | وهو يتناول التدابير التي يمكن لمرافق التجديد والإصلاح ولمديري تلك المرافق اتخاذها لزيادة ضمان الإدارة السليمة بيئياً للمعدات الحاسوبية المستعملة، كما يتناول كلا من معايير الإدارة السليمة بيئياً الصادرة من فريق المشروع المؤقت المعني بمعايير الإدارة السليمة بيئياً؛ |
las instalaciones de reconstrucción y reparación deben procurar la mejor orientación y capacitación disponibles para entender y aplicar las leyes. | UN | وينبغي أن تسعى هذه المرافق إلى الحصول على أفضل الإرشادات والتدريبات المتاحة لفهم وتطبيق القوانين. |
las instalaciones de reconstrucción deberán realizar evaluaciones periódicas para solicitar las autorizaciones locales aplicables y determinar la manera en que sus requisitos se aplican a la instalación. | UN | 43 - يتعين على مرافق إعادة التجديد إجراء تقييمات على فترات منتظمة لتحديد أذونات محلية سارية وتحديد كيفية انطباق هذه المتطلبات على المرفق. |
las instalaciones de reconstrucción deberán almacenar y manipular los dispositivos móviles usados antes de su reconstrucción de tal manera que protejan los teléfonos móviles y reduzcan el potencial de emisiones de sustancias tóxicas en el medio ambiente y de lesiones para los trabajadores. | UN | 3 - يجب أن تقوم مرافق إعادة التجديد بتخزين ومناولة الهواتف النقالة المستعملة قبل إعادة تجديدها بصورة تحمي الهواتف وتقلل من إمكانية حدوث إطلاقات لمواد سامة نحو البيئة أو إصابات للعاملين. |
las instalaciones de reconstrucción deberán velar por que toda soldadura utilizada durante el proceso de reconstrucción sea compatible con la soldadura original utilizada en el teléfono móvil y respete las restricciones sobre sustancias en el mercado de destino. | UN | 7 - ينبغي أن تضمن مرافق إعادة التجديد أن اللحام المستخدم خلال عملية إعادة التجديد متوافق مع اللحام الأصلي المستخدم داخل الهاتف ومتوافق مع أي قيود على المواد في سوق البيع. |
las instalaciones de reconstrucción deben velar por que los componentes y otros materiales extraídos de teléfonos móviles, destinados a su reutilización, se manipulen en una forma adecuada que conserve su valor. | UN | 17 - يجب أن تضمن مرافق إعادة التجديد أن المكونات وغيرها من الخامات التي يتم إزالتها من الهواتف النقالة المقرر إعادة استخدامها يتم مناولتها بصورة تحفظ قيمتها الاقتصادية. |
Deberá alentarse a las instalaciones de reconstrucción a que reduzcan al mínimo la descarga de componentes y materiales de teléfonos móviles usados en vertederos y adopten medidas para la recuperación de materiales y el reciclado en forma adecuada, cuando sea posible. | UN | 20 - يجب تشجيع مرافق إعادة التجديد على تدنية دفن مكونات وخامات الهواتف النقالة المستعملة وتتخذ الترتيبات الخاصة بعمليات استعادة المواد وإعادة التدوير الملائمة كلما أمكن ذلك عملياً. |
Si los productos residuales deben eliminarse, las instalaciones de reconstrucción deberán velar por que los productos residuales se depositen en un vertedero o instalación de incineración adecuado para el producto específico, que esté debidamente autorizado por los organismos de regulación pertinentes y bien mantenido y gestionado. | UN | 25 - إذا كانت المخلفات سيتم التخلص منها، يجب أن تتأكد مرافق إعادة التجديد من أنها ستوجه إلى مرفق دفن أو حرق يكون مناسباً لهذه المخلفات الخاصة وأن يكون مخولاً من جانب المنظمين وثيقي الصلة ومصان بصورة جيدة ويعمل بكفاءة. |
las instalaciones de reconstrucción deberán contar con sistemas para definir los objetivos específicos de manejo ambientalmente racional, formular planes para alcanzar los objetivos, aplicar dichos planes y supervisar los progresos hacia la consecución de los objetivos. | UN | 31 - يجب أن يكون لدى مرافق إعادة التجديد نظم قائمة لتحديد الأهداف الخاصة بالإدارة السليمة بيئياً ووضع خطط للوفاء بهذه الأهداف وتنفيذ هذه الخطط ورصد التقدم المحرز نحو تحقيق هذه الأهداف. |
las instalaciones de reconstrucción deberán velar por que todos los empleados estén plenamente familiarizados con los procedimientos adecuados para el desempeño de sus responsabilidades durante el funcionamiento normal de la instalación y en situaciones de emergencia. | UN | 32 - يجب أن تضمن مرافق إعادة التجديد أن جميع العاملين فيها ملمين إلماماً كاملاً بالإجراءات السليمة لتنفيذ مسؤولياتهم أثناء أوقات التشغيل العادي للمرفق وخلال حالات الطوارئ. |
las instalaciones de reconstrucción de productos que son potencialmente peligrosos para la salud y la seguridad de sus trabajadores o el medio ambiente deben contar con procesos, documentados o de otro tipo, para garantizar que dichos productos sean inspeccionados y supervisados periódicamente, de acuerdo con los requisitos establecidos por las autoridades reguladoras de su país. | UN | 33 - يجب أن يكون لدى مرافق إعادة التجديد التي تتعامل مع منتجات يمكن أن تشكل خطورة على صحة وسلامة عامليها أو على البيئة عمليات أو وثائق أو ما إلى ذلك، لضمان أن هذه المنتجات يجري تفتيشها ورصدها بانتظام على نحو ما تفرضه السلطات التنظيمية لبلدانهم. |
las instalaciones de reconstrucción deben cumplir todos los reglamentos locales aplicables y contar con los permisos y demás autorizaciones relacionadas con el medio ambiente o la salud humana y la seguridad. | UN | 35 - يجب أن تكون مرافق إعادة التجديد على التزام باللوائح المحلية والتصاريح المطبقة أو أي تصاريح أخرى تتعلق بالبيئة أو الصحة والسلامة البشرية. |
las instalaciones de reconstrucción deberán almacenar y manipular los dispositivos móviles usados antes de su reconstrucción de tal manera que los teléfonos móviles queden protegidos y se eviten al máximo las posibles emisiones de sustancias tóxicas al medio ambiente y las lesiones para los trabajadores. | UN | 7 - يجب أن تقوم مرافق إعادة التجديد بتخزين ومناولة الهواتف النقالة المستعملة قبل إعادة تجديدها بصورة تحمي الهواتف وتقلل من إمكانية حدوث إطلاقات لمواد سامة نحو البيئة أو إصابات للعاملين. |
las instalaciones de reconstrucción deben asegurarse de que los componentes y otros materiales extraídos de teléfonos móviles, destinados a su reutilización, se manipulen en una forma adecuada que conserve su valor. | UN | 23 - يجب أن تضمن مرافق إعادة التجديد أن المكونات وغيرها من الخامات التي يتم إزالتها من الهواتف النقالة المقرر إعادة استخدامها يتم مناولتها بصورة تحفظ قيمتها الاقتصادية. |
4.2.2.6 las instalaciones de reconstrucción y reparación deberán asegurar que el etiquetado y la documentación de los equipos reconstruidos o reparados se lleven a cabo de manera apropiada. | UN | 4-2-2-6 ينبغي أن تكفل مرافق التجديد والإصلاح الوسم أو التوثيق السليمين للمعدات التي يتم تجديدها أو إصلاحها. |
4.2.2.6 las instalaciones de reconstrucción y reparación deberán asegurar que el etiquetado y la documentación de los equipos reconstruidos o reparados se lleven a cabo de manera apropiada. | UN | 4-2-2-6 ينبغي أن تكفل مرافق التجديد والإصلاح الوسم أو التوثيق السليمين للمعدات التي يتم تجديدها أو إصلاحها. |
b) En la parte 2 se imparte orientación relativa a las instalaciones de reconstrucción. | UN | (ب) ويقدم الجزء 2 التوجيهات المنطبقة على مرافق التجديد. |
Esta parte incluye las medidas que las instalaciones de reconstrucción y reparación y los administradores de las instalaciones pueden implantar para asegurar con más eficacia el manejo ambientalmente racional de los equipos de computadoras usados, y trata sobre cada uno de los criterios relativos al manejo ambientalmente racional a partir de los criterios del grupo interino de PACE sobre criterios relativos al manejo ambientalmente racional; | UN | وهو يتناول التدابير التي يمكن لمرافق التجديد والإصلاح ولمديري تلك المرافق اتخاذها لزيادة ضمان الإدارة السليمة بيئياً للمعدات الحاسوبية المستعملة، كما يتناول كلا من معايير الإدارة السليمة بيئياً الصادرة من فريق المشروع المؤقت المعني بمعايير الإدارة السليمة بيئياً؛ |
las instalaciones de reconstrucción y reparación deben procurar la mejor orientación y capacitación disponibles para entender y aplicar las leyes. | UN | وينبغي أن تسعى هذه المرافق إلى الحصول على أفضل الإرشادات والتدريبات المتاحة لفهم وتطبيق القوانين. |