Esos criterios funcionan conjuntamente para orientar y ayudar a las instalaciones de recuperación de materiales a lograr el manejo ambientalmente racional del equipo de computadoras y la recuperación de materiales. | UN | وتعمل هذه المعايير معا على توجيه ومساعدة مرافق استرداد المواد في مجال تحقيق الإدارة السليمة بيئياً للمعدات الحاسوبية واسترداد المواد. |
Para proteger a los trabajadores y las comunidades, las instalaciones de recuperación de materiales deberán adoptar las medidas que se rigen por los criterios relativos al manejo ambientalmente racional siguientes: | UN | من أجل حماية العمال والمجتمعات المحلية، ينبغي أن تتخذ مرافق استرداد المواد الخطوات التالية التي تسترشد بمعايير الإدارة السليمة بيئياً: |
Evaluación de los riesgos: las instalaciones de recuperación de materiales realizan operaciones industriales intensivas que incluyen maquinaria pesada, temperaturas muy altas y productos químicos peligrosos. | UN | 2- تقييم المخاطر: تنفِّذ مرافق استرداد المواد عمليات صناعية تنطوي على استخدام آلات قوية ودرجات حرارة عالية للغاية ومواد كيميائية خطرة. |
las instalaciones de recuperación de materiales y reciclado deberán contar con una licencia expedida por las autoridades gubernamentales competentes. | UN | يجب أن تحصل مرافق استعادة المواد وإعادة التدوير على تراخيص من جميع السلطات الحكومية المناسبة. |
En este contexto, los centros regionales del Convenio de Basilea podrían contribuir a alentar la certificación de las instalaciones de recuperación de materiales y reciclado que utilizan esos instrumentos de gestión. | UN | وفي هذا السياق، فإن المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل يمكنها أن تلعب دوراً هاماً في تشجيع اعتماد مرافق استعادة المواد وإعادة التدمير باستخدام أدوات الإدارة تلك. |
5.1.7 A la hora de aplicar los criterios relativos al manejo ambientalmente racional, las instalaciones de recuperación de materiales deberán primeramente acopiar el material que ha llegado al final de su vida útil, pero únicamente del tipo que estén preparadas, calificadas y autorizadas para aceptar y procesar. | UN | 5-1-7 وعند تطبيق هذه المعايير الإدارة السليمة بيئياً، ينبغي لمرافق استرداد المواد أن تجمع أولاً المعدات الحاسوبية الهالكة، ولكن فقط من النوع الذي لديها الاستعداد والتأهيل والترخيص لقبوله ومعالجته. |
Apéndice 6: Directrices generales sobre las instalaciones de recuperación de materiales y reciclado | UN | التذييل 6: مبادئ توجيهية عامة لمرافق استعادة المواد وإعادة التدوير 57 |
Esos criterios funcionan conjuntamente para orientar y ayudar a las instalaciones de recuperación de materiales a lograr el manejo ambientalmente racional de los equipos de computadoras y la recuperación de materiales. | UN | وتعمل هذه المعايير معا على توجيه ومساعدة مرافق استرداد المواد في مجال تحقيق الإدارة السليمة بيئياً للمعدات الحاسوبية واسترداد المواد. |
Para proteger a los trabajadores y las comunidades, las instalaciones de recuperación de materiales deberán adoptar las medidas que se rigen por los criterios relativos al manejo ambientalmente racional siguientes: | UN | من أجل حماية العمال والمجتمعات المحلية، ينبغي أن تتخذ مرافق استرداد المواد الخطوات التالية التي تسترشد بمعايير الإدارة السليمة بيئياً: |
Evaluación de los riesgos: las instalaciones de recuperación de materiales realizan operaciones industriales intensivas que incluyen maquinaria pesada, temperaturas muy altas y productos químicos peligrosos. | UN | 2- تقييم المخاطر: تنفِّذ مرافق استرداد المواد عمليات صناعية تنطوي على استخدام آلات قوية ودرجات حرارة عالية للغاية ومواد كيميائية خطرة. |
Esos criterios funcionan conjuntamente para orientar y ayudar a las instalaciones de recuperación de materiales a lograr el manejo ambientalmente racional de los equipos de computadoras y la recuperación de materiales. | UN | وتعمل هذه المعايير معا على توجيه ومساعدة مرافق استرداد المواد في مجال تحقيق الإدارة السليمة بيئياً للمعدات الحاسوبية واسترداد المواد. |
Para proteger a los trabajadores y las comunidades, las instalaciones de recuperación de materiales deberán adoptar las medidas que se rigen por los criterios relativos al manejo ambientalmente racional siguientes: | UN | من أجل حماية العمال والمجتمعات المحلية، ينبغي أن تتخذ مرافق استرداد المواد الخطوات التالية التي تسترشد بمعايير الإدارة السليمة بيئياً: |
Evaluación de los riesgos: las instalaciones de recuperación de materiales realizan operaciones industriales intensivas que incluyen maquinaria pesada, temperaturas muy altas y productos químicos peligrosos. | UN | 2- تقييم المخاطر: تنفِّذ مرافق استرداد المواد عمليات صناعية تنطوي على استخدام آلات قوية ودرجات حرارة عالية للغاية ومواد كيميائية خطرة. |
5.1.8 A veces las instalaciones de recuperación de materiales emplean a trabajadores manuales en los procesos de recuperación; otras veces emplean procesos de clasificación mecanizados y avanzados. | UN | 5-1-8 وتستخدم مرافق استرداد المواد في بعض الأحيان العمالة اليدوية في عمليات الاسترداد، وتستخدم في بعض الأحيان عمليات الفرز الآلي المتقدمة. |
En consecuencia, resulta importante que las instalaciones de recuperación de materiales, de recuperación de energía y de eliminación utilizadas para procesar desechos peligrosos cuenten con las debidas autorizaciones y licencias y cumplan todas las leyes locales, nacionales, regionales, multilaterales e internacionales pertinentes. | UN | ولذلك فمن المهم أن تكون مرافق استرداد المواد واسترداد الطاقة والتخلص المستخدمة لمعالجة النفايات الخطرة مأذونا لها ومرخصاً لها بطريقة سليمة وأن تكون ممتثلة لكل القوانين المحلية والوطنية والإقليمية والمتعددة الأطراف والدولية المنطبقة. |
5.2.1.1 las instalaciones de recuperación de materiales, recuperación de energía y eliminación deberán contar con las debidas autorizaciones y licencias y deberán cumplir todas las leyes pertinentes - locales, nacionales, regionales, multilaterales e internacionales. | UN | 5-2-1-1 ينبغي أن تكون مرافق استرداد المواد واسترداد الطاقة والتخلص مأذونا لها ومرخصة بطريقة سليمة، وينبغي أن تكون ممتثلة لجميع القوانين المنطبقة - المحلية والوطنية والإقليمية والمتعددة الأطراف والدولية. |
las instalaciones de recuperación de materiales y reciclado deberán formular programas adecuados de supervisión, registro e información. | UN | 7 - يجب أن تنشئ مرافق استعادة المواد وإعادة التدوير برامج كافية للرصد والتسجيل والإبلاغ. |
En este contexto, los centros regionales del Convenio de Basilea podrían contribuir a alentar la certificación de las instalaciones de recuperación de materiales y reciclado que utilizan esos instrumentos de gestión. | UN | وفي هذا السياق، فإن المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل يمكنها أن تلعب دوراً هاماً في تشجيع اعتماد مرافق استعادة المواد وإعادة التدمير باستخدام أدوات الإدارة تلك. |
las instalaciones de recuperación de materiales y reciclado deberán poseer una licencia expedida por todas las autoridades gubernamentales pertinentes. | UN | 6 - يجب أن تحصل مرافق استعادة المواد وإعادة التدوير على تراخيص من جميع السلطات الحكومية ذات الصلة. |
8. las instalaciones de recuperación de materiales y reciclado de teléfonos móviles deberán ser certificadas por un sistema independiente de manejo ambientalmente racional, como la serie ISO 14000, EMAS o un sistema equivalente. | UN | 8 - يجب أن يتولى اعتماد مرافق استعادة المواد وإعادة التدوير للهواتف النقالة نظام مستقل للإدارة السليمة بيئياً مثل سلسلة ISO 140001 أو البرنامج الأوروبي للمراجعة البيئية أو أي نظام معادل. |
5.1.7 A la hora de aplicar los criterios relativos al manejo ambientalmente racional, las instalaciones de recuperación de materiales deberán primeramente recolectar los materiales que han llegado al final de su vida útil, pero únicamente del tipo que estén preparadas, calificadas y autorizadas para aceptar y procesar. | UN | 5-1-7 وعند تطبيق هذه المعايير الإدارة السليمة بيئياً، ينبغي لمرافق استرداد المواد أن تجمع أولاً المعدات الحاسوبية الهالكة، ولكن فقط من النوع الذي لديها الاستعداد والتأهيل والترخيص لقبوله ومعالجته. |
Alentar el establecimiento y aplicación de un régimen de responsabilidad ambiental para las instalaciones de recuperación de materiales y reciclado, con el fin de evitar daños ambientales. | UN | تشجع وضع وتنفيذ نظام للمسؤولية البيئية لمرافق استعادة المواد وإعادة التدوير لمنع الأضرار البيئية. |