ويكيبيديا

    "las instalaciones de salud" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المرافق الصحية
        
    • للمرافق الصحية
        
    • مرافق الصحة
        
    • مرافق الرعاية الصحية
        
    • المنشآت الصحية
        
    • المؤسسات الصحية
        
    • بالمرافق الصحية
        
    La guerra ha causado graves daños a las instalaciones de salud en Brazzaville. UN وقد أسفرت الحرب عن أضرار جسيمة أصابت المرافق الصحية في برازافيل.
    La guerra ha causado graves daños a las instalaciones de salud en Brazzaville. UN وقد أسفرت الحرب عن أضرار جسيمة أصابت المرافق الصحية في برازافيل.
    La inaccesibilidad física de las instalaciones de salud fue especialmente pronunciada en las zonas muy afectadas por la inseguridad. UN وتجلى تعذر الوصول إلى المرافق الصحية بصورة حادة في المناطق التي تعاني من انعدام الأمن بشدة.
    las instalaciones de salud de las zonas afectadas por las minas suelen carecer de infraestructura, equipo y suministros suficientes. UN ونادراً ما يكون للمرافق الصحية في المناطق المتضررة من الألغام بنية أساسية وتجهيزات وإمدادات كافية.
    Ha habido además casos en que las malas comunicaciones dentro de las instalaciones de salud significó que no se pudieran utilizar los suministros humanitarios por cuanto el personal médico no sabía que estaban disponibles. UN وحدث أيضا أن سوء الاتصالات داخل مرافق الصحة منع استعمال اللوزام اﻹنسانية، ﻷن الموظفين الطبيين لم يعلموا بوجودها.
    Prácticamente todas las instalaciones de salud de aldeas de Osetia del Sur, como Sarabuk, Pris, Tbet, Khetagurovo y Satikar, entre otras, fueron destruidas completamente. UN وكادت جميع مرافق الرعاية الصحية تُدمر بالكامل في قرى أوسيتيا الجنوبية، بما في ذلك في سارابوك وبريس وتبيت وخيتاغوروفو وساتيكار.
    En lo relativo a infraestructura se han remodelado y ampliado las instalaciones de salud existentes, edificado nuevas instalaciones de salud, como las unidades locales de atención primaria y avanzado en dos nuevos hospitales. UN أما فيما يتعلق بالهياكل الأساسية، فقد أُعيد ترتيب المرافق الصحية القائمة وتم توسيعها، حيث شيدت مرافق جديدة مثل وحدات الرعاية الأساسية المحلية، وأحرز تقدم في بناء مستشفيين جديدين.
    Con una financiación especial recibida principalmente de fondos para proyectos, el OOPS siguió reparando o sustituyendo las instalaciones de salud. UN واستمرت الأونروا ، مستعينة بأموال خاصة مستمدة أساسا من الأموال المخصصة للمشاريع، في إصلاح أو استبدال المرافق الصحية.
    Número de habitantes con acceso a las instalaciones de salud UN عدد المرافق الصحية الإقليم المراكز الصحية
    Esta iniciativa incluyó una detallada planificación para mejorar las instalaciones de salud en los hospitales de consulta a nivel de las gobernaciones. UN وشملت هذه الجهود وضع خطط مفصلة من أجل تحديث المرافق الصحية في المستشفيات المتخصصة على مستوى المحافظة.
    Entre los edificios con señalización en un solo idioma están las instalaciones de salud, las escuelas y las oficinas de bienestar social. UN ومن المباني التي تعرض علامات أُحادية اللغة: المرافق الصحية والمدارس ومكاتب الرعاية الاجتماعية.
    Las restricciones a la libertad de circulación siguieron dificultando el acceso a las instalaciones de salud, las escuelas y las actividades extraescolares. UN كما ظلت القيود المفروضة على التنقل تصعِّب الوصول إلى المرافق الصحية والمدارس والمشاركة في الأنشطة الخارجة عن المنهج.
    La distancia entre las zonas afectadas por las minas y las instalaciones de salud constituye un enorme problema. UN مسألة المسافة التي تفصل المناطق المتضررة من الألغام عن أماكن المرافق الصحية قضية هائلة.
    En las instalaciones de salud se cometieron saqueos y actos de vandalismo y los suministros médicos desaparecieron. UN وتم نهب وتخريب المرافق الصحية وأصبحت اللوازم الطبية غير متاحة.
    En la actualidad, la atención médica disponible está principalmente a cargo de organizaciones no gubernamentales que operan más del 80% de las instalaciones de salud existentes en todo el país. UN وتقدَم الرعاية الصحية المتاحة حالياً بصورة أساسية عن طريق المنظمات غير الحكومية التي تدير أكثر من 80 في المائة من المرافق الصحية القائمة على نطاق البلد.
    Aproximadamente el 75% de los partos tienen lugar fuera de las instalaciones de salud y parteras no calificadas atienden alrededor del 85% del total de los alumbramientos. UN فحوالي 75 في المائة من الولادات تتم خارج المرافق الصحية وتقوم القابلات غير الماهرات بنحو 85 في المائة من الولادات.
    El Ministerio participa en el financiamiento y la supervisión de las instalaciones de salud que dirigen las municipalidades, las iglesias y los consejos distritales rurales. UN وتشارك الوزارة في تمويل المرافق الصحية التي تديرها البلديات والكنائس ومجالس المناطق الريفية وتتولى الإشراف عليها.
    Al igual que ocurrió en los períodos comprendidos en informes anteriores, el UNICEF proporcionó suministros médicos básicos e impartió capacitación a los empleados de las instalaciones de salud ubicadas en zonas controladas por el Gobierno y por los grupos rebeldes. UN وكما حدث في فترات اﻹبلاغ السابقة، وفرت اليونيسيف إمدادات وتدريبات طبية للمرافق الصحية في المناطق الخاضعة للحكومة والمتمردين.
    El propósito del programa de salud ambiental es reducir al mínimo los riesgos para la salud humana e impedir la degradación ambiental manteniendo condiciones sanitarias óptimas y mejorando las instalaciones de salud ambiental básicas en los campamentos de refugiados. UN والغرض من برنامج الصحة البيئية تقليص المخاطر التي تهدد صحة البشر إلى أدنى حد ومنع تدهور البيئة من خلال صيانة الأوضاع الصحية على أفضل نحو وتحسين مرافق الصحة البيئية الأساسية في مخيمات اللاجئين.
    El tercer factor es que las instalaciones de salud en estas zonas rurales están a menudo anticuadas y en muchos lugares no existen servicios de urgencia ni es posible transferir el paciente a otro hospital. UN وهنالك عامل ثالث هو أن مرافق الرعاية الصحية في هذه المناطق الريفية متقادمة في أغلب الأحيان، ولا تتوفر في الكثير من المناطق خدمات الطوارئ أو نقل المرضى إلى المستشفيات.
    Incluso las instalaciones de salud que permanecen abiertas durante un conflicto ofrecen muy pocos servicios. UN وحتى عند بقاء المنشآت الصحية مفتوحة أثناء النزاع، فإن الخدمات التي تقدمها تكون محدودة للغاية.
    Rehabilitación y reapertura del 90% de las instalaciones de salud y escolares; la reapertura de las restantes instalaciones concluirá en el período 2007/2008 UN أعيد ترميم وفتح 90 في المائة من المؤسسات الصحية والمدارس المتضررة؛ سيعاد فتح المؤسسات الباقية في الفترة 2007/2008
    Los análisis implican la recreación de situaciones que llevan a la muerte de una mujer embarazada desde la comunidad hasta las instalaciones de salud. UN وتغطي عمليات الاستعراض سلسلة الأحداث التي تؤدي إلى وفاة المرأة الحامل بداية من المجتمع وانتهاءً بالمرافق الصحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد