Cuando ha sido necesario, ha recibido atención en las instalaciones médicas carcelarias. | UN | وكان يُعالج، عند الضرورة، داخل المرافق الطبية التابعة لسلطة السجون. |
Los gastos de 143.400 dólares se relacionan con servicios que no era posible prestar en las instalaciones médicas de la misión. | UN | ويرتبط اﻹنفاق الذي يبلغ ٤٠٠ ١٤٣ دولار بالخدمات التي عجزت المرافق الطبية للبعثة عن توفيرها. |
El Gobierno accedió a que los miembros de la Misión utilizaran, en caso de emergencia, las instalaciones médicas en Skopje, y les autorizó el acceso por aire y carretera en esas circunstancias. | UN | ووافقت الحكومة على السماح ﻷعضاء البعثة باستخدام المرافق الطبية في سكوبيه في حالات الطوارئ، وأتاحت الوصول في حالات الطوارئ عن طريق الجو والبر في ظل هذه الظروف. |
ii) Evaluación directa de las instalaciones médicas en los lugares de destino sobre el terreno y formulación de recomendaciones al respecto; | UN | ' ٢ ' إجراء عمليات تقييم في الموقع للمرافق الطبية المحلية في مراكز العمل الميدانية، وتقديم توصيات بشأنها؛ |
Los ciudadanos de Gaza, al igual que cualquier otro pueblo, también tienen derecho a esperar un acceso normal a las instalaciones médicas. | UN | كما أن المواطنين في غزة، كغيرهم من الناس، لهم أيضا الحق في أن يتوقعوا الإمكانيات العادية للتمتع بالمرافق الطبية. |
Resultaron heridos seis miembros de las milicias, cuatro de los cuales fueron trasladados en helicóptero a las instalaciones médicas de la INTERFET en Dili. | UN | وجرح ٦ من أفراد الميليشيا، نقل ٤ منهم بطائرة هليكوبتر إلى المرافق الطبية التابعة للقوة الدولية في ديلي. |
El Equipo Especial de Investigación visitó las instalaciones médicas de Mambasa y Mandima, así como los edificios administrativos, que habían sido saqueados totalmente. | UN | وقد زار فريق التحقيق الخاص المرافق الطبية في مامبسا ومانديما بالإضافة إلى المباني الإدارية التي نُهبت بالكامل. |
La clínica de la Misión en Monrovia necesita un médico especializado y con experiencia práctica en enfermedades tropicales que también preste apoyo en las instalaciones médicas regionales de nivel 1. | UN | وتحتاج عيادة البعثة في مونروفيا إلى طبيب لديه تخصص وخبرة في معالجة الأمراض المدارية، كما ستسهم خبرته وتجربته في دعم المرافق الطبية الإقليمية من المستوى 1. |
v) Prestando apoyo técnico a todas las instalaciones médicas de las Naciones Unidas; | UN | `5 ' تقديم الدعم الفني لجميع المرافق الطبية للأمم المتحدة؛ |
El Tribunal reconoció que era necesario efectuar un gasto significativo para adecuar las instalaciones médicas. | UN | واعترفت المحكمة بالحاجة إلى نفقات كبيرة لجعل المرافق الطبية ملائمة. |
En los últimos tres años, el promedio de visitas por motivos médicos a las instalaciones médicas sobre el terreno ha sido de unas 600.000 al año. | UN | وخلال السنوات الثلاث الأخيرة، بلغ المتوسط السنوي لزيارة المرافق الطبية الميدانية لأغراض طبية نحو 000 600 زيارة سنويا. |
Esa nomenclatura permitía describir con mayor precisión las instalaciones médicas desplegadas y facilitaba el reembolso correcto. | UN | وتساعد هذه المصطلحات على وصف المرافق الطبية المنشورة وصفا أدق، كما تسهل سداد التكاليف سدادا دقيقا. |
:: Apoyo a las instalaciones médicas de nivel I y II de la AMISOM con equipo y artículos fungibles estándar de las Naciones Unidas | UN | :: دعم المرافق الطبية للبعثة من المستويين الأول والثاني بالمعدات والمستهلكات المعتادة للأمم المتحدة |
las instalaciones médicas y las ambulancias también han sufrido daños o han quedado completamente destruidas. | UN | وقد تعرضت المرافق الطبية وسيارات الإسعاف للضرر أو التدمير الكامل. |
v) Prestando apoyo técnico a todas las instalaciones médicas de las Naciones Unidas | UN | ' 5` تقديم الدعم الفني لجميع المرافق الطبية للأمم المتحدة |
ii) Evaluación directa de las instalaciones médicas en los lugares de destino sobre el terreno y formulación de recomendaciones al respecto; | UN | ' ٢ ' إجراء عمليات تقييم في الموقع للمرافق الطبية المحلية في مراكز العمل الميدانية، وتقديم توصيات بشأنها؛ |
En cuanto a las instalaciones médicas militares, el equipo de uno de los hospitales de nivel II será suministrado por el Gobierno de Suecia como contribución en especie. | UN | وفيما يتصل بالمرافق الطبية العسكرية ستقدم حكومة السويد، على سبيل التبرع العيني، معدات لواحد من مستشفيي المستوى الثاني. |
Siempre que se puede, se realizan evaluaciones in situ de la situación sanitaria y las instalaciones médicas en los lugares de destino sobre el terreno. | UN | ويضطلع، كلما أمكن، بتقييمات موقعية لمراكز العمل الميدانية من أجل تقييم الحالات الصحية والمرافق الطبية. |
Ello se refleja en la escasez de medicinas, equipo inadecuado, malos diagnósticos y tratamientos anticuados que se observan en las instalaciones médicas de la región. | UN | وينعكس ذلك في نقص الأدوية، وعدم كفاية المعدات، وضعف التشخيص، وقدم أشكال العلاج الموجودة في المنشآت الطبية بالمنطقة. |
En tales circunstancias, las instalaciones médicas podrán solicitar el reembolso de los costos conexos aplicando una tarifa por la atención médica dispensada. | UN | وفي هذه الظروف، يحق للمرفق الطبي أن يطلب سداد التكاليف ذات الصلة عن طريق تطبيق نظام يقوم على دفع رسوم مقابل خدمات الرعاية الطبية المقدمة. |
Fue luego trasladado a las instalaciones médicas del Ministerio de Justicia. | UN | ونُقِل على أثر ذلك الى المرفق الطبي التابع لوزارة العدل. |
Se ha llegado a un acuerdo para hacer uso de las instalaciones médicas de nivel IV en Pretoria (Sudáfrica) | UN | واتُّخذت ترتيبات لاستخدام مرافق طبية من المستوى الرابع في بريتوريا في جنوب أفريقيا |
:: Mejora de las instalaciones médicas para el personal | UN | :: زيادة التسهيلات الطبية المتاحة للموظفين |
Deben actualizarse también los reglamentos sobre el manejo y eliminación de los materiales de desecho en las instalaciones médicas. | UN | وقال إنّه ينبغي تحديث اللوائح بشأن مناولة نفايات المواد المشعة والتخلص منها في المؤسسات الطبية. |
Los desplazados enfermos y heridos fueron evacuados por las tropas de la UNAMIR a las instalaciones médicas de las organizaciones no gubernamentales de Butare. | UN | ونقلت قوات البعثة المرضى والمصابين من هؤلاء المشردين إلى منشآت طبية تابعة للمنظمات غير الحكومية في بوتاري. |
las instalaciones médicas de las categorías II y III suelen montarse en tiendas de campaña durante el despliegue inicial. | UN | 113 - تقام الهياكل الطبية من المستويين الثاني والثالث عادة في الخيام خلال المرحلة الأولى من الانتشار. |
c) El número de pacientes que sufren enfermedades no contagiosas y están bajo supervisión en las instalaciones médicas del OOPS aumentó en un 15,1%, para situarse en 146.092; | UN | (ج) ارتفع عدد المرضى المصابين بأمراض غير معدية والذين يخضعون للإشراف بالمرافق الصحية التابعة للأونروا بنسبة 15.1 في المائة ليصل إلى 092 146 مريضا؛ |
Por ejemplo, el derecho a la jubilación se asegura más suficiente por la asistencia médica gratuita y las instalaciones médicas tales como hospitales y sanatorios en constante multiplicación, y el desarrollo del avanzado régimen educacional y la política de la educación popular, amplían más la amplitud del derecho del ciudadano a ser instruido. | UN | مثلا، يضمن الحق في تلقى الاعالة الاجتماعية على نحو أوفى بالمراد من قبل نظام العلاج الطبي المجاني، والمنشآت الطبية مثل المستشفيات والمصحات التي يزداد عددها باطراد، كما يتوسع نطاق حق المواطنين في التعلم، بفضل تطور نظام التعليم التقدمي وسياسة التعليم الشعبية. |