ويكيبيديا

    "las instituciones asociadas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المؤسسات الشريكة
        
    • للمؤسسات الشريكة
        
    • المؤسسات المنتسبة
        
    • المؤسسات المشاركة
        
    • مؤسسات شريكة
        
    • مؤسسات الشراكة
        
    • والمؤسسات الشريكة
        
    • المؤسسات الأطراف
        
    • المؤسسات المرتبطة
        
    • والمؤسسات المنتسبة
        
    La secretaría deberá obtener y canalizar aportaciones amplias de las instituciones asociadas pertinentes. UN وسيتعين على الأمانة الحصول على مساهمات واسعة النطاق من المؤسسات الشريكة ذات الصلة وتوجيه هذه المساهمات.
    El sistema dará apoyo a las instituciones asociadas productoras de informaciones dirigidas al fortalecimiento de sus capacidades. UN وسيدعم هذا النظام المؤسسات الشريكة التي هي مصدر المعلومات عن طريق تعزيز قدراتها.
    El personal encargado de los análisis o las operaciones de cada organismo también tiene que estar convencido del nivel de calidad y de la adhesión de los equipos de las instituciones asociadas. UN ذلك أنـه يتعين أن يكون موظفو التحليل أو التشغيل في كل وكالة على اقتناع بنوعية والتزام أفرقة المؤسسات الشريكة.
    Es también necesario proporcionar a las instituciones asociadas instrumentos de planificación y gestión financiera y capacitación. UN ويلزم توفير التخطيط المالي للمؤسسات الشريكة وتزويدها بالأدوات الإدارية والتدريب.
    las instituciones asociadas incluyen organismos y organizaciones de las Naciones Unidas, órganos intergubernamentales y gubernamentales, organizaciones no gubernamentales, institutos técnicos, universidades y empresas de ingeniería y comerciales. UN ومن بين المؤسسات الشريكة وكالات ومؤسسات الأمم المتحدة، والهيئات الحكومية والهيئات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات التقنية، والجامعات، والشركات الهندسية وشركات الأعمال.
    " Centros regionales " , en vías de creación, en los que las instituciones asociadas presten servicios de cooperación técnica en materia de tecnología de la información y las comunicaciones UN :: استحداث مراكز إقليمية حيث تقدم المؤسسات الشريكة خدمات التعاون التقني في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Se ha reducido el número con el fin de establecer mejores vínculos entre la labor analítica de la División y los debates sobre temas sustantivos en las reuniones organizadas por las instituciones asociadas UN تم تخفيض العدد بغية تحسين الربط بين العمل التحليلي للشعبة والمناقشات الفنية للاجتماعات التي تنظمها المؤسسات الشريكة
    Los instrumentos de documentación deberían ser específicos del tema en cuestión y todas las instituciones asociadas deberían utilizarlos. UN ويجب أن تكون أدوات التوثيق خاصة بالموضوع المعين ويجب أن تستخدمها جميع المؤسسات الشريكة.
    Hace algún tiempo invitamos a las instituciones asociadas interesadas a presentar sus informes; hoy vence el plazo para la presentación de esos informes. UN وقد دعونا المؤسسات الشريكة المهتمة بالأمر، منذ فترة، إلى تقديم طلبات واليوم هو الموعد النهائي لتلقي الطلبات.
    Antes, durante y después de la ejecución de los programas se mantiene un diálogo permanente con las instituciones asociadas y las que puedan potencialmente duplicar las tareas. UN وبغية تجنب الازدواجية، يدور قبل تنفيذ البرامج وخلاله وبعده حوار دائم مع المؤسسات الشريكة والمؤسسات التي يحتمل لها أن تشكل تداخلا.
    104. Actividades principales: todas las actividades de la asociación se centran en el fomento de la capacidad de las instituciones asociadas y abarcan lo siguiente: UN 104- الأنشطة الرئيسية: تركز جميع أنشطة الشراكة على بناء قدرات المؤسسات الشريكة. وتشمل ما يلي:
    Se harán nuevos esfuerzos por consolidar la cooperación con las organizaciones mencionadas concretamente en el anexo del Consenso de São Paulo, sacando partido de los acuerdos de cooperación existentes con las instituciones asociadas y con otras. UN وسيُبذل المزيد من الجهود لتكثيف التعاون مع المنظمات المشار إليها تحديداً في المرفق الملحق بتوافق آراء ساو باولو، وذلك بالاستناد إلى الترتيبات التعاونية القائمة مع المؤسسات الشريكة وغيرها.
    Por lo tanto, para asegurar el máximo impacto de sus actividades, el CCI intensificará su cooperación con las instituciones asociadas en los países con economías en desarrollo y en transición. UN ولذلك فإن مركز التجارة الدولية، لضمان تأثير أنشطته إلى أقصى حد، سيركز على تكثيف أعماله مع المؤسسات الشريكة الحالية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    El programa académico impartido se actualiza constantemente para incorporar los conocimientos técnicos y la experiencia regionales sobre la base de aportes de las instituciones asociadas de África, Asia, América Latina, Europa y el resto del mundo. UN ويجري بصفة مستديمة تحديث المناهج الدراسية من واقع الخبرات والتجارب الإقليمية، بناء على ما يرد من مدخلات من المؤسسات الشريكة في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا وغيرها.
    Dio un breve panorama de los resultados generales de la División en 2005, destacó la importante función que desempeñan los países donantes en la facilitación de la labor de la División, y reconoció el constante apoyo prestado por las instituciones asociadas de la DITE. UN وقدم لمحة عامة موجزة عن مجمل أداء الشعبة في عام 2005. وشدد على الدور الهام الذي تقوم به البلدان المانحة في تيسير عمل الشعبة وأقرَّ بالدعم المستمر الذي توفره المؤسسات الشريكة للشعبة.
    Los tres programas trabajan con los departamentos de investigación y análisis de la UNCTAD para elaborar material didáctico, impartir cursos de capacitación y establecer una cooperación sistemática para el intercambio de conocimientos entre las instituciones asociadas. UN وتعمل البرامج الثلاثة مع إدارات البحث والتحليل التابعة للأونكتاد لوضع المواد التعليمية وتقديم الدورات التدريبية وتطوير التعاون المنهجي من أجل تبادل المعرفة بين المؤسسات الشريكة.
    Según esa iniciativa, las transferencias se basan en una evaluación inicial de la capacidad de gestión de las instituciones asociadas, y cuando es necesario se prevén medidas para reforzar esa capacidad. UN ويحدد هذا النهج التحويلات النقدية على أساس التقييم المسبق للقدرات الإدارية للمؤسسات الشريكة ويعزز هذه القدرات، حسب الاقتضاء.
    Se está estudiando la posibilidad de ampliar la cooperación con las instituciones asociadas a la OCEMN, en particular el Banco de Comercio y Desarrollo del Mar Negro. UN وتجري حاليا دراسة لإمكانيات توسيع التعاون مع المؤسسات المنتسبة لمنظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود، ولا سيما مصرف التجارة والتنمية لمنطقة البحر الأسود.
    Además de los centros de colaboración, las instituciones asociadas contribuyen a la evaluación y aportan insumos concretos al proceso GEO en sus esferas de especialización. UN وبالإضافة إلى المراكز المتعاونة، تسهم المؤسسات المشاركة في التقييم، وتقدم مستلزمات محددة إلى عملية التوقعات البيئية العالمية كل في مجال خبرتها.
    Una característica importante de la Iniciativa TRACK es que ofrece un espacio común donde los usuarios de cualquier parte del mundo pueden realizar búsquedas y acceder a los conocimientos generados por las instituciones asociadas en las esferas de la lucha contra la corrupción y la recuperación de activos (informes, estudios, documentos de política, evaluaciones, manuales y otros instrumentos para los profesionales). UN ولبوَّابة تراك خاصّية رئيسية تتمثَّل في كونها فضاءً مشتركا يمكن للمستعملين في العالم بأسره التنقيب فيه عن المعارف التي تنتجها مؤسسات شريكة (التقارير والدراسات والورقات السياساتية والتقييمات والكتيِّبات وأدوات أخرى لمكافحي الفساد) ووصولهم إلى تلك المعارف.
    La secretaría concertará arreglos con las instituciones asociadas para la prestación de apoyo técnico aprobado por la Mesa. UN وستضع الأمانة اتفاقات مع مؤسسات الشراكة لتوفير الدعم التقني على النحو الذي يوافق عليه المكتب.
    Sobre la selección de los países participantes y las instituciones asociadas UN فيما يتعلق باختيار البلدان المشاركة والمؤسسات الشريكة
    - la evaluación de las capacidades y necesidades de las instituciones asociadas para aplicar y usar cabalmente el SISEI; UN - تقييم قدرات واحتياجات المؤسسات الأطراف بغية تنفيذ نظام معلومات المتابعة البيئية على الإنترنت واستخدامه بالكامل؛
    18. El Territorio continúa siendo miembro de la Comunidad del Caribe (CARICOM) y de la OECO, así como de las instituciones asociadas con ambas agrupaciones, como la Universidad de las Antillas, el Banco de Desarrollo del Caribe y el Banco Central del Caribe Oriental. UN ٨١ - ما زال اﻹقليم عضوا في الاتحاد الكاريبي ومنظمة دول شرقي الكاريبي، وكذلك في المؤسسات المرتبطة بهاتين المجموعتين، بما في ذلك جامعة جزر الهند الغربية، ومصرف التنمية الكاريبي، والمصرف المركزي لشرقي الكاريبي.
    Se entrega gratuitamente a los pasantes del UNITAR y a las instituciones asociadas. UN توفر مجانا لمتدربي اليونيتار والمؤسسات المنتسبة اليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد