ويكيبيديا

    "las instituciones científicas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المؤسسات العلمية
        
    • والمؤسسات العلمية
        
    • للمؤسسات العلمية
        
    • مؤسسات العلوم
        
    • مؤسساتها العلمية
        
    • مؤسسات علمية
        
    • مؤسسات العلم
        
    • بالمؤسسات العلمية
        
    • والمعاهد العلمية
        
    Además, en las instituciones científicas rusas se han realizado cursos para el personal de los sistemas nacionales de contabilidad y fiscalización de materiales nucleares. UN علاوة على ذلك، جرت في المؤسسات العلمية الروسية دورات للعاملين في النظم القطرية في مجالي جرد المواد النووية ومراقبتها.
    Además, en las instituciones científicas rusas se han realizado cursos para el personal de los sistemas nacionales de contabilidad y fiscalización de materiales nucleares. UN علاوة على ذلك، جرت في المؤسسات العلمية الروسية دورات للعاملين في النظم القطرية في مجالي جرد المواد النووية ومراقبتها.
    Análogamente, las instituciones científicas y académicas aún tienen que ponerse al tanto del proceso de ejecución de la Convención. UN كذلك يتعين على المؤسسات العلمية واﻷكاديمية أن تنخرط في عملية تنفيذ الاتفاقية.
    Los medios de comunicación, las organizaciones no gubernamentales y las instituciones científicas y de investigación deben participar más activamente en esta labor. UN وينبغي أن يكــون لوســائط اﻹعلام الجماهيري والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات العلمية ومؤسسات البحث دور أكثر فعالية في هذا العمل.
    En consecuencia, los agricultores deben mejorar la cooperación con las instituciones científicas y técnicas. UN ولذلك ينبغي أن يعزز المزارعون التحالفات مع المؤسسات العلمية والتقنية.
    Se invita a las instituciones científicas interesadas de los países desarrollados que son Partes en la Convención a los que interese a que se sumen a esas redes en calidad de miembros no regionales. UN ويرحب بانضمام المؤسسات العلمية المهتمة من البلدان اﻷطراف المتقدمة إلى هذه الشبكات كأعضاء غير إقليميين.
    - ¿Las instituciones científicas y técnicas nacionales participan activa y eficazmente en las redes subregionales, regionales e internacionales pertinentes? UN :: هل تشترك المؤسسات العلمية والتقنية الوطنية بنشاط وفعالية في الشبكات ذات الصلة دون الإقليمية والإقليمية والدولية؟
    - Los mecanismos para facilitar el intercambio entre las instituciones científicas y técnicas; UN :: آليات تيسير التبادل بين المؤسسات العلمية والتقنية؛
    ÍNDICE (continuación) IV. MECANISMOS PARA FACILITAR EL INTERCAMBIO DE INFORMACIÓN ENTRE las instituciones científicas UN رابعاً- آليات تيسير تبادل المعلومات بين المؤسسات العلمية والتكنولوجيـة، وخصوصـاً التركيـز على
    El seminario, que contaría con la participación de miembros de la Comisión y expertos destacados en la materia, propiciaría una cooperación más estrecha entre las organizaciones competentes en la materia, incluidas las instituciones científicas. UN وسوف يشارك في الحلقة أعضاء اللجنة وكبار الخبراء في هذا المجال وستتيح فرصة للتعاون بشكل أوثق بين المنظمات ذات الصلة العاملة في هذا الميدان، بما في ذلك المؤسسات العلمية.
    las instituciones científicas estuvieron de acuerdo en que era necesario aumentar la capacidad para apoyar las investigaciones en los planos nacional y regional. UN ووافقت المؤسسات العلمية على أن بناء القدرات يعتبر ضروريا لدعم البحوث على المستويين الوطني والإقليمي.
    La concienciación debería empezar en las escuelas y las universidades y culminar en las instituciones científicas. UN ينبغي أن تبدأ التوعية في المدارس والجامعات وتتوج في المؤسسات العلمية
    las instituciones científicas deben crear ambientes de trabajo que favorezcan la integridad en la labor de investigación y redactar manuales de prácticas que complementen los códigos de conducta. UN ويجب أن تنشئ المؤسسات العلمية بيئات عمل تشجع النزاهة في البحث وينبغي أن تضع أدلة تطبيقية مع مدونات قواعد السلوك
    ¿Participan activa y eficazmente las instituciones científicas y técnicas nacionales en redes subregionales, regionales e internacionales pertinentes? UN :: هل المؤسسات العلمية والتقنية تشارك بإيجابية وفعالية في الشبكات دون الإقليمية والإقليمية والشبكات الدولية ذات الصلة؟
    las instituciones científicas públicas gestionan de forma independiente los ingresos generados por los servicios que prestan. UN وتتمتع المؤسسات العلمية العامة بإيراداتها الخاصة الواردة من الخدمات التي تقدمها، والتي تدار بصورة مستقلة.
    las instituciones científicas y tecnológicas de los países en desarrollo están, en muchos casos, fragmentadas y mal adaptadas a las necesidades de la industria. UN والمؤسسات العلمية والتكنولوجية في البلدان النامية مجزأة في العديد من الحالات وسيئة التكيف لتلبية احتياجات الصناعة.
    - Información sobre el valor añadido de la Convención para los científicos y las instituciones científicas UN معلومات للعلماء والمؤسسات العلمية عن القيمة المضافة للاتفاقية
    La educación primaria es obligatoria y gratuita, y se garantiza la autonomía de las instituciones científicas y de educación superior. UN والتعليم الابتدائي إلزامي ومجاني. كما تكفل استقلالية التعليم العالي والمؤسسات العلمية.
    las instituciones científicas estatales tienen que buscar por su cuenta otras fuentes adicionales de financiación. UN ولا بد للمؤسسات العلمية الحكومية من البحث عن مصادر تمويلية إضافية على نحو مستقل.
    El número de mujeres era particularmente bajo en las instituciones científicas y tecnológicas. UN وكانت النساء مـُمثـّلات تمثيلاً ناقصاً على وجه الخصوص في مؤسسات العلوم والتكنولوجيا.
    Los acuerdos y mecanismos internacionales en que son partes garantizan el uso pacífico de la energía atómica en esos países y permiten el libre intercambio de material y tecnología entre las instituciones científicas de esos países. UN واختتمت كلمتها قائلة إن الاتفاقات الدولية التي وقعتها تلك البلدان تضمن الاستخدام السلمي للطاقة الذرية فيها وتتيح حرية تبادل المواد والتكنولوجيا بين مؤسساتها العلمية.
    A este respecto, esos países han recordado la necesidad de determinar, de manera gradual y flexible y junto con los asociados internacionales, los elementos de los programas, y han manifestado el deseo de que las instituciones científicas de los países Partes desarrollados se asocien a sus redes. UN وفي هذا الصدد، أشارت هذه المؤسسات إلى ضرورة تحديد عناصر البرامج بأسلوب تدريجي ومرن بالاشتراك مع الشركاء الدوليين، وأعربت عن أملها في أن تنضم مؤسسات علمية في البلدان الأطراف المتقدمة إلى هذه الشبكات.
    3. Lograr la igualdad entre los sexos en las instituciones científicas y tecnológicas, incluidos los órganos normativos y de adopción de decisiones. UN ٣ - تحقيق المساواة بين الجنسين داخل مؤسسات العلم والتكنولوجيا، بما في ذلك هيئات وضع السياسة العامة واتخاذ القرارات.
    La labor del Comité se vería favorecida si se crearan vínculos oficiales entre los dos grupos de trabajo y las instituciones científicas y técnicas pertinentes de los Estados Miembros de las Naciones Unidas en general, y no solo con las de los Estados miembros del Comité. UN وفي حال وجود هذين الفريقين العاملين، سيكون من شأن إقامة صلات رسمية بالمؤسسات العلمية والتقنية المعنية في عموم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن يفيد عمل اللجنة بدرجة أكبر مما في حال اقتصار تلك الصلات على الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    El programa transmite los pronósticos a los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales, las instituciones científicas y privadas y a otros interesados en todo el mundo y les rinde informes sobre las evaluaciones en marcha. UN ويوزع البرنامج تنبؤات وتقارير عن التقييمات الجارية على الحكومات، والمنظمات الدولية، والمعاهد العلمية - الخاصة وسواها على نطاق العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد